9 августа 2013 » 14:05

Хорошая подборка транспортных законодательных актов с комментариями, описания порядка оформления товаросопроводительных документов и их примеры, а также все о прохождении границ и работе таможенных терминалов.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1.  Транспортное законодательство ЕС и России

2.  Таможенное законодательство ЕС. Основный таможенные процедуры, порядок применения

3.  Порядок оформления таможенных документов при ввозе/вывозе грузов в ЕС

4.  Порядок оформления товаросопроводительных документов для ввоза/вывоза товаров в ЕСзнак качества повернутый

5.  Практика работы таможенных терминалов в ЕС

6.  Процедура прохождения транспортным средством границы ЕС-Россия

7.  Новации российского законодательства, касающиеся международных перевозок грузов:
—  процедура таможенного транзита: новый порядок оформления
—  концепция переноса таможенного оформления грузов к местам приближенным к

государственной границе: планы и реальность
—   предварительное информирование, электронное декларирование, удаленный выпуск:

новые технологии в таможенном оформлении грузов

 


 

 

Транспортное законодательство

 

Перевозки внешнеторговых грузов могут осуществляться различными видами транспорта. Выбор того или иного вида транспорта зависит от характера груза, его стоимости,  маршрута и сроков доставки. Для оптимизации процесса перевозки экспортных грузов, разрабатываются различные схемы доставки грузов, в том числе, и с использованием нескольких видов магистрального транспорта, возможно, без проведения каких-либо операций по перегрузке. Как пример подобного решения, можно упомянуть сочетание автомобильного и паромного транспорта, что, в результате, позволяет значительно экономить время, а соответственно, и стоимость затрат на перевозку экспортных грузов.

 

Кроме решения различных логистических задач, экспортные грузы необходимо перемещать через государственные границы одной или нескольких стран. Для большей оптимизации всего процесса грузоперевозок, транспортные компании берут на себя оказание комплексных услуг, включающих не только непосредственно саму перевозку экспортных грузов, но и прохождение ими таможни на всем маршруте следования.

 

Проводя таможенное оформление и таможенную очистку экспортных грузов не только на границе, но и на складских терминалах, транспортные компании, в результате, значительно снижают общее время нахождения груза в пути, и уменьшают конечную стоимость подобного вида грузоперевозок.

 

Международные перевозки различных грузов, в том числе и негабаритных, и опасных, явление довольно распространенное. Множество компаний ведут свой бизнес, затрагивающий интересы представителей самых различных стран. И очевидно, что в определенный момент пришло время, когда стало необходимо некоего нормирования международных перевозок грузов.

 

Правовое регулирование международных перевозок определя­ется межгосударственными конвенциями, соглашениями, нацио­нальными законодательствами стран-участниц внешнеэкономи­ческой деятельности. Россия как участник мировой торговли при­няла обязательство по выполнению ряда международных правил, унифицировавших и упростивших перевозку внешнеторговых гру­зов.   Практически каждого участника ВЭД в России затрагивают следующие международные правила и условия перевозки.

 

 


 

 

Основные соглашения в области международных  морских, железнодорожных и воздушных перевозок

Международные железнодорожные перевозки

 

Международные правила перевозки железнодорожным транспор­том определяются в Бернской конвенции о перевозках грузов, единой конвенции о железнодорожных перевозках в редакции 1980 г. (КОТИФ), в основе которой содержатся положения из Бернской конвенции. Россия не является участником КОТИФ и по-прежнему, как правопреемник СССР, осуществляет желез­нодорожные перевозки в соответствии с международным грузо­вым соглашением (СМГС), в котором также участвуют в насто­ящее время страны СНГ, страны Балтии, Польша, Болгария, Монголия, Китай, Северная Корея, Вьетнам,  Турция, Иран. Перевозка грузов железнодорожным транспортом в западноевропейские стра­ны — участницы КОТИФ и в обратном направлении сопровож­дается вынужденным переоформлением договора перевозки на пограничных железнодорожных станциях стран, присоединивших­ся к КОТИФ и СМГС.

 

Ещё в последней четверти XIX века международному сообществу стало ясно, что железным дорогам различных государств необходимо договориться между собой об обязательных для всех правовых нормах перевозок грузов и пассажиров, единых правилах взаимоотношений между железными дорогами и клиентурой, уже заключавшей в то время внешнеторговые контракты с требованием унифицированных транспортных документов. При активном участии России в 1890 г. европейские железные дороги приняли Бернскую «Конвенцию о железнодорожных перевозках грузов» (МГК). Эта конвенция последовательно пересматривалась в 1928 г., в 1938 г. и вместе с Бернской «Конвенцией о перевозках пассажиров» (МПГ) вошла в состав единой «Конвенции о международных железнодорожных перевозках» (ЦИМ/КОТИФ – CIM/COTIF) в редакции 1980 г., содержащей единые правовые предписания для договоров о международной перевозке грузов и пассажиров железнодорожным транспортом.

 

В последнем десятилетии XX века, ознаменовавшегося распадом международной социалистической системы, остро встал вопрос о гармонизации международного транспортного права, о корректуре устаревших норм как ЦИМ/КОТИФ, так и СМГС.

 

Международный комитет железнодорожного права CIT (Comite Internationale des Transport par Chemnis de Fer), занимающийся вопросами развития международного права в области железнодорожных перевозок, разработал в эти годы предложения о корректурах и дополнениях, которые должны быть внесены в текст Конвенции (КОТИФ) в редакции от 9 мая 1980 года. Эта работа была завершена принятием Генеральной ассамблеей ООН текста конвенции в редакции, содержащейся в «Вильнюсском Протоколе об изменениях от 3 июня 1999 года». Однако потребовалось ровно семь лет для его ратификации, датированной 1 июля 2006 г. – днём вступления Протокола в силу.

 

 


 

 

Международные морские перевозки

 

В международном торговом судоходстве сложились две формы перевозок: регулярные и нерегулярные (чартерные). Регулярные перевозки оформляются коносаментом, выдаваемым перевозчиком грузоотправителю при передаче груза перевозчику. Чартерные пере­возки осуществляются чаще всего с помощью посредника на основа­нии фрахта, заключаемого в соответствии с правилами и националь­ного законодательства.

 

Основными соглашениями в области международных морс­ких перевозокявляются Гамбурские правила 1978 г. (конвенция ООН о морской перевозке грузов) и Гаагско-Висбийские пра­вила (Конвенцией об уни­фикации некоторых правил о коносаменте 1924 г. и Протоколом к ней 1968 г.). Россия следует Гаагско-Висбийским правилам, которые поддерживает большинство стран и которые регулируют взаимоотношения участников морских перевозок.

 

Конвенция 1924 г. дает определения понятий, используемых в морской перевозке (перевозчик, договор морской перевозки, пере­возка, грузы, коносамент, судно), устанавливает правила принятия грузов и выдачи коносамента, пределы ответственности перевозчика и др.

 

Кроме того вопросы морских перевозок регламентируются в РФ двусторон­ними соглашениями о торговле, судоходстве и мореплавании и дру­гими документами.

 

 


 

 

Международные воздушные перевозки

 

Положения о международных воздушных перевозках содержатся прежде всего в Конвенции для унификации некоторых правил меж­дународных воздушных перевозок 1929 г. (в 1955 г. Конвенция была дополнена Гаагским протоколом, в котором участвуют около 100 го­сударств, в том числе Россия), Чикагской конвенции о международ­ной гражданской авиации 1944 г. Помимо указанных документов, Российской Федерацией заключено несколько десятков двусторон­них соглашений о воздушном сообщении.

 

Конвенция 1929 г. применяется при международной перевозке людей, багажа или грузов, осуществляемой посредством воздушного судна, как за плату, так и бесплатно. Конвенция применяется к пере­возкам, совершаемых государством или юридическими лицами. В Конвенции регулируются вопросы выдачи перевозочных документов (проездных билетов, багажных квитанций, воздушно-перевозочных документов), содержание договора перевозки, устанавливаются пра­вила об ответственности перевозчика, регламентируются вопросы смешанных перевозок.

 

Двусторонние соглашения определяют порядок установления и эксплуатации международных воздушных линий. Государства назна­чают национальные авиапредприятия для эксплуатации договорных линий по обозначенным маршрутам, устанавливают условия предо­ставления и аннулирования разрешений, регламентируют вопрос о тарифах, таможенных пошлинах, правилах авиационной безопаснос­ти и т.д.

 

 


 

 

Международные автомобильные перевозки грузов

 

Правила международных автомобильных перевозок грузов урегу­лированы многосторонней Конвенцией о договоре международной перевозки грузов по дорогам (КДПГ) 1956 г. (Россия участвует), а также дву­сторонними соглашениями о международном автомобильном сооб­щении (их несколько десятков).

Конвенция 1956 г. применяется к договорам дорожной перевозки грузов за вознаграждение посредством транспортных средств, когда место погрузки груза и место доставки груза, указанные в контракте, находятся на территории двух различных стран, из которых по край­ней мере одна является участницей Конвенции.

 

Необходимо учитывать, что применение Конвенции не зависит от места жительства и гражданства или государственной принадлежнос­ти заключающих договор сторон.

 

Конвенция определяет лица, за которые несет ответственность перевозчик, порядок заключения и изменения договора перевозки, требования, предъявляемые к накладной, порядок приемки и пере­дачи грузов, ответственность перевозчика, предъявление претензий и исков, правила перевозки несколькими перевозчиками.

 

При применении Конвенции перевозчик отве­чает как за свои собственные действия и упущения, так и за действия и упущения своих агентов, своих служащих и всех дру­гих лиц, к услугам которых он прибегает для осуществления перевозки, когда эти агенты, служащие или другие лица дей­ствуют в рамках, возложенных на них обязанностей (глава II, статья 3 данной конвенции).

 

Договор перевозки подтверждается составлением накладной (сокр. CMR). Накладная должна содержать следующие дан­ные (статья 6):

 

a) дата и место составления;

b) наименование и адрес отправителя;

c) наименование и адрес перевозчика;

d) место и дата принятия груза и место, предназначенное для доставки;

e) наименование и адрес получателя;

f) принятое обозначение характера груза и род его упаковки и, в случае перевозки опасных грузов, их обычно признанное обозначение;

g ) число грузовых мест, их специальная маркировка и нуме­рация мест;

h) вес груза брутто или выраженное в других единицах изме­рения количество груза;

i) платежи, связанные с перевозкой (провозные платежи, дополнительные платежи, таможенные пошлины и сборы), а также другие платежи, взимаемые с момента заключения дого­вора и до сдачи груза;

j) инструкции, требуемые для выполнения таможенных и других формальностей;

к) указание, что перевозка осуществляется независимо от любых оговорок согласно положениям настоящей Конвенции.

В случае необходимости, накладная должна также содержать следующие данные:

a) указание, что перегрузка не разрешается;

b) платежи, которые отправитель обязан оплатить;

c) сумма платежа, подлежащего оплате при сдаче груза;

d) объявленная стоимость груза и сумма, представляющая специальный интерес в доставке;

e) инструкции отправителя перевозчику относительно стра­хования груза;

f) согласованный срок, в течение которого перевозка долж­на быть осуществлена;

g ) перечень документов, переданных перевозчику.

 

Кроме того, стороны договора перевозки имеют право вне­сти в накладную любые другие согласованные между собой не­обходимые данные.

 

К накладной прикладываются инвойс, упаковочный лист и другие документы в зависимости от условий контракта, постав­ки (страховой полис, сертификат происхождения и т.д.).

 

Для осуществления контроля за доставкой грузов, перевози­мых опломбированным автомобильным транспортом и контей­нерами от таможни в стране продавца до таможни в стране по­купателя, используется книжка МДП (carnet TIR). Книжка МДП является таможенным документом, позволяющим перевозчику освободиться от необходимости оплаты таможенных пошлин, сборов и, как правило, от предъявления груза к промежуточно­му транзитному таможенному досмотру. Каждая книжка МДП является одноразовым таможенным документом, используемым только на одну грузовую перевозку. Перевозки грузов с приме­нением книжки МДП регулируются конвенцией о международ­ной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция  МДП и конвенцияTIRот 14 ноября 1975 г».

 

Предел ответственности гарантийных ассоциаций (объеди­нений) по одной книжке МДП составляет 60000 евро. Это означает, что гарантийная ассоциация обязуется возместить государству ущерб (в размере не более 60000 евро), причи­ненный тем перевозчиком, которому была продана книжка МДП. Данный ущерб может быть вызван нарушением перевозчиком национальных таможенных процедур и правил.

 

Положение о порядке допуска российских перевозчиков к проце­дуре МДП закреплено в Приказе Минтранса РФ и ГТК РФ от 1 сентября 1999 г. № 61/591 «О мерах, связанных с применением на территории Российской Федерации Таможенной конвенции о между­народной перевозке грузов с применением книжки МДП 1975 года (Конвенция МДП), с учетом принятых поправок». Минимальные тре­бования к перевозчикам подразумевают наличие опыта междуна­родных перевозок не менее 6 месяцев, устойчивое финансовое положение, отсутствие нарушений налогового законодательства РФ, наличие знаний в области применения конвенции.

 

Для получения допуска к процедуре МДП необходимо предста­вить в Ассоциацию международных автомобильных перевозчиков (АСМАП), представляющую собой гарантийную ассоциацию, на­бор документов, определенный в «Положении о порядке допуска российских перевозчиков к процедуре МДП» (приложение 1 к приказу № 61/591 от 1 сентября 1999 г.). Представленные документы рассмат­риваются АСМАП, а затем ФТС РФ. При отсутствии возражений АСМАП и ФТС РФ, АСМАП оформляет допуск к процедуре МДП. Вышеупомянутые конвенции имеют большое значение для международных перевозок автотранспортом.

 

Международные транспортные соглашения

 

Вид транспорта Название конвенции Дата приня­тия / вступ­ления в силу Кто готовил Геогра­фическийохват
Морской Международная конвенция об уни­фикации некото­рых норм права, касающихся коно­саментов (Гаагские правила) 25 августа 1924 г. / 2 июня 1931 г. Международный морской комитет Всемир­ный
Морской Конвенция Орга­низации Объеди­ненных Наций о морской перевозке грузов (1978 г.) (Гамбургские пра­вила) 31 марта 1978 г. / Россия еще не присоединилась Комиссия Орга­низации Объеди­ненных Наций по праву между­народной торгов­ли (ЮНСИТРАЛ) Всемир­ный
Воздуш­ный Конвенция об уни­фикации некото­рых правил, касаю­щихся воздушных перевозок (Вар­шавская конвен­ция) 12 октября
1929 г. /

13 февраля
1933 г.

Международный технический ко­митет авиацион­ных экспертов-юристов, вошед­ший в состав   Международной организации гражданской авиации Всемир­ный
Воздуш­ный Гаагский протокол 28 сентября 1955 г. / 1 августа 1963 г. ИКАО Всемир­ный
Воздуш­ный Монреальский протокол № 4 25 сентября 1975 г. / еще не вступил в силу ИКАО Всемирный
Железно­дорожный Международная конвенция о желез­нодорожной пере­возке грузов (ЦИМ) 7 февраля 1970 г. / 1 января 1975 г. Центральное бюро между­народных же­лезнодорож­ных перевозок (Берн) Европа, Северная Африка,

Западная Азия

Железно­дорожный Конвенция о меж­дународных желез­нодорожных пере­возках (КОТИФ), добавление «В» (ЦИМ) 9 мая 1980 г. / вступила в силу 1 мая 1985 г. Центральное бюро между­народных же­лезнодорож­ных перевозок (Берн) Европа,

Северная  Африка,

Западная Азия

Железно­дорожный Соглашение, касающееся международного грузового со­общения по железным дорогам (СМГС) 1 ноября 1951 г. / нынешний текст вступил в силу 1 июля 1966 г. Организация сотрудничества железных дорог Восточная

Европа,

 

Восточная Азия

Автодо­рожный Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) 19 мая 1956 г. / 2 июля 1961 г. Экономичес­кая комиссия для Европы Европа
Смешан­ный Конвенция Органи­зации Объединен­ных Наций о меж­дународных сме­шанных перевозках грузов 24 мая 1980 г. / еще не всту­пила в силу Конференция Организации Объединен­ных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) Всемирный
Операторы

конечных

пунктов

Конвенция Объеди­ненных Наций об ответственности операторов транс­портных термина­лов в международ­ной торговле 19 апреля 1991 г. / еще не всту­пила в силу Международный институт по унификации частного права Всемирный
Внутренний водный Проект Конвенции о договоре перевозки грузов по внут­ренним водным путям (КДГВ) Проект 1973 г. Международный институт по унификации частного права, Экономическая Ко­миссия для Европы Европа

 


 

 Пределы ответственности при международных перевозках,

выраженные в специальных правах заимствования (СДР)

Special Drawing Rights (SDR)

1 СДР = 49,52 руб. = €1,22 = $1,52 (по состоянию на 01.09.12)

 

 

Конвенция или протокол

 

 

Предел ответственности за повреждение или утрату груза  

Предел ответственности за задержку доставки груза

За одно место илиединицу отгрузки За один килограмм веса
 

Морская перевозка

Гамбургские правила (1978 г.)

Протокол, содержащий поправки к Гаагским правилам / Правила Висби (1979 г.)

 

 

825

 

666,67

 

 

2,5

 

2,0

 

 

Не выше суммы фрахта

 

Воздушная перевозка

Монреальские протоколы (1975 г.)

 

Не применяются

 

17

 

Нет нормы

 

Дорожная перевозка

Протокол, содержащий поправки к Конвенции КДПГ (1978 г.)

 

 

Не применяются

 

 

8,33

 

Не выше суммы фрахта

 

Железнодорожная перевозка

 Конференция о международных железнодорожных перевозках КОТИФ (1980 г.)

 

 

Не применяется

 

 

17

 

Не выше 3-х кратного тарифа за перевозку

 

Соглашение, касающееся международного грузового со­общения по железным дорогам (СМГС)

 

 

Не применяется

В размере стоимости груза /

6 CHF/кг для физ.лиц

 

Не выше 30% тарифа за перевозку

 

Смешанная перевозка

Конвенция о смешанных перевозках (1980 г.):

  • если транспортировка включает перевозку морским или внутренними водными  путями
  • если транспортировка не включает перевозку морским или внутренними водными путями
 

 

 

920

 

 

 

Не применяется

 

 

 

2,75

 

 

 

8,33

 

 

 

 

Не выше суммы фрахта

 


Основные виды транспортных документов

 

 

 

Вид документа Способ перевозки Комментарий

 

1. Коносамент –

Bill of Lading

Морем.

Часто используется при смешанных перевозках

Оборотный документ, удостоверяющий пра­во собственности (титул) и позволяющий покупателю продать или заложить товар во время его перевозки путем передачи, по крайней мере, ордерных документов

 

2. Транспортный документ по смешанной пе­ревозке —

Multimodal Transport Document

Перевозка, по крайней мере, двумя различными видами транспорта Встречаются различные наименования: комбинированный транспортный документ, контейнерный коносамент, мультимодальный транспортный коносамент FIAT А и др.
3. Морская накладная — Seaway Bill (SWB) Морем Встречаются различные наименования: гру­зовая расписка, необоротный коносамент, линейная накладная.

Необоротный документ.

Продавец вправе изменить отгрузочные инструкции, если только в морской наклад­ной SWB не содержится оговорки NO DISP (БЕЗ РАСП.), не допускающей подобного изменения.

 

4. Штурманская расписка –

 Mate’s receipt

Морем Документ подтверждает передачу товара перевозчику. Иногда при продаже товара согласно терминам FOBили FCAвыдается грузоотправителю для представления покупателю вместо коносамента

 

5. Воздушная накладная –

Air waybill

Воздушная В ряде случаев встречается наименование «воздушная транспортная накладная»
6. Накладная — Consignment note Сухопутная Иногда встречается наименование «при железнодорожных перевозках накладная СIM»или «при автомобильных перевозках наклад ная CMR» (или waybill)

 

7. Складская расписка — Warehouse warrant Морская, воздушная, сухопутная Оборотный документ, используемый при складировании товара с целью его накопле­ния для продавца и покупателя

 

8. Экспедиторские документы — Freight-for­warder’s documents Морская, воздушная, сухопутная или смешанная

 

Имеет важное значение для определения, принял на себя экспедитор ответственность за перевозку товара как перевозчик или как агент перевозчика
9. Упаковочный лист

Packing list

Морская, воздушная, сухопутная или смешанная Документ, дающий подробное описывание содержимого каждого грузового места (наименование, габариты, вес брутто, нетто, объем).

 

 

 


 

 

Требование подписи на транспортных документах

 

 

Конвенции Требуемая подпись Допускаемая форма

Соответствую­щее законо­дательство

 

 

Грузоотпра­витель Перевозчик Штамп

В печатнойформе

Другие формы Место выдачи документа Статьи Конвенции
Гаагские правила нет нет  

Гамбургские правила нет да да

да

даа/

даа/

14

Варшавская конвенция да да да

Да – грузоотправитель

нет

нет

6

Гаагский протокол да да да

да –грузо­отправитель

нет

нет

6

Монреальский протокол № 4 да да да

да

нет

нет

6

Конвенция ЦИМ -1970 год да b/ дас/ да

да – грузо­отправитель

нет

даb/

6, 8

Конвенция ЦИМ -1980 год да b/ дас/ да

да – грузо­отправитель

нет

даb/

13, 11

СМГС да дас/ да

да –грузо­отправитель

нет

нет

6, 7

КДПГ да да даd/

дad/

нет

даd/

5

Смешанные перевозки нет да да

да

даа/

даа/

5

Проект КДГВ да да да

да

дае/

дае/

6

Проект МОТ нет нет  

     

 

а/ «Подпись для транспортной накладной, документа для смешанных перевозок может быть сделана в письменной форме, отпечатана в виде факсимиле, перфорирована, представлена в виде штампа, символов или же сделана с использованием других механических или электронных средств, если это не находится в противоречии с законодательством страны, где вы­дается [транспортная накладная] [документ для смешанных перевозок]».

 

b/ «Если законодательство и положения, действующие в месте отправ­ки, требуют этого, отправитель добавляет свои фамилию и адрес, а также свою подпись в письменной или отпечатанной форме или в виде штампа».

 

с/ Ни ЦИМ, ни СМГС не требуют «подписи» перевозчика. Однако обе эти конвенции предусматривают приложение перевозчиком к транспорт­ной накладной своей печати.

 

d/ «Эти подписи могут быть отпечатаны или заменены штампами отп­равителя и перевозчика, если это допускается в соответствии с законода­тельством страны, в которой выдана транспортная накладная».

 

е/ Данное правило совпадает с правилом, содержащимся в сноске d/ предусматривая в то же время возможность использования также какой-либо другой отметки подлинности, если это допускается законодательством страны, в которой выдается транспортный документ.

 

 

ДОГОВОР

ТРАНСПОРТНОЙ ЭКСПЕДИЦИИ № ___

 

Москва                    «___» __________ 200_ г.

 

THE CONTRACT N__

OF TRANSPORT EXPEDITION

 

Moscow                          ________  ___, 200_

____________________________________________________, в лице генерального директора ____________________________, действующего на основании Устава, именуемого в дальнейшем «Экспедитор», с одной стороны, _________________________________________________, hereinafter referred to as «Forwarding agent», on behalf of the General Director ________________________________, acting on the basis of the Charter, from the one side, and
и  ________________в лице генерального директора ____________________________, действующего на основании  Устава, именуемого в дальнейшем «Клиент», с другой стороны, _____________, on behalf of director general _______________, acting on the basis of the Charter, hereinafter referred to as «Client»,from the other side,

 

вместе далее «Стороны», а по отдельности «Сторона»,заключили настоящий договор о нижеследующем: Further in the text — “Parties”, each of them – “Party”, have concluded the present Agreement as follows:
1. ТЕРМИНОЛОГИЯ 1. DEFINITIONS

 

1.1. «Договор» – настоящий Договор, все приложения и дополнительные соглашения к нему, которые составляют его неотъемлемую часть.

 

1.1. “Contract” – the present Contract, the Appendices and Additional Agreements, being its integral part.
1.2. «Груз» — не запрещенные, в соответствии с действующим законодательством, к перевозке и хранению предметы.

 

1.2. “Cargo” – the items, which delivery and storage is not prohibited in accordance with the current legislation.

 

1.3. «Заявка» – документ, являющийся неотъемлемой частью настоящего Договора, заполняемый Заказчиком, с указанием количества, рода груза, маршрута, грузоотправителя (ей) и грузополучателя (ей), график подачи транспорта, суммы фрахта и вознаграждения,  и другие вопросы, которые Стороны согласовывают перед конкретной перевозкой или группой перевозок. (ПРИЛОЖЕНИЕ № 1)

 

1.3. “Order” – the documents, being the integral part of the present Contract, filled in by Principal, indicating quantity, characteristics of cargo, route, consignor(s) and consignee(s), schedule of transport submission, freight costs and compensation and other issues, to be agreed by Parties before the concrete shipment or group of shipments. (APPENDIX 1)

 

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

 

2. SUBJECT OF THE CONTRACT
2.1. Клиент поручает, а Экспедитор обязуется за вознаграждение от своего имени и за счет Клиента выполнить или организовать выполнение экспедиторских услуг, связанных с перевозкой груза. 2.1. Client charges, and Forwarding agent undertakes for compensation on its own behalf and due to Client to execute or organize performance of forwarding services connected to transportation of cargo.
 

3. ПРАВАИОБЯЗАННОСТИКЛИЕНТА

 

3. DUTIES AND LIABILITIES OF THE CLIENT

3.1. Клиент вправе: 3.1. Client has the right:
3.1.1. выбирать маршрут следования груза и вид транспорта; 3.1.1. to choose the route and transport mode for the shipment of cargo;
3.1.2. давать указания Экспедитору, в соответствии с выполнением настоящего Договора; 3.1.2. to instruct Forwarding agent on the present Contract’s performance issues;
3.1.3. требовать у Экспедитора документы, подтверждающие дополнительные затраты и штрафы Экспедитора, в соответствии с пунктом 4.1.7. настоящего Договора 3.1.3. to require from Forwarding agent submission of documents, confirming his additional expenses and penalties, in accordance with p. 4.1.7. of the present Contract.
3.2. Клиент обязан: 3.2. Client is obliged to:
3.2.1. заполнить заявку на транспортно-экспедиционное обслуживание; 3.2.1. fill in the order for provision of transport-forwarding services;
3.2.2. обеспечить Экспедитора необходимыми сопроводительными документами, а также точной информацией о свойствах груза, месте и сроках погрузки и отправки и другие сведения, необходимые для выполнения транспортно-экспедиционного обслуживания и осуществления таможенного, санитарного контроля и других видов государственного контроля; 3.2.2. provide Forwarding agent with all the forwarding documents, as well as precise information concerning the characteristics of goods, place and terms of loading/shipment and other data, being necessary to perform transport-forwarding services and to effect customs, sanitary and other kinds of state control;
3.2.3. предъявлять груз к перевозке  в упакованном или пакетированном виде, либо в таре или упаковке обеспечивающей сохранность груза и безопасность движения; 3.2.3. submit the cargo for shipment duly packed, in shipping containers or other kind of packing providing the safety of goods and secure shipment;
3.2.4. предоставить груз в распоряжение Экспедитора в назначенный день, время и в месте, указанном в заявке; 3.2.4. transfer the cargo into the Forwarding agent’s disposal within the due date, time and place, specified in the order;
3.2.5. при необходимости, выдать Экспедитору письменное поручение (доверенность) на организацию перевозки и транспортно-экспедиционное обслуживание груза. Поручение должно содержать все данные, необходимые для надлежащего его выполнения; 3.2.5. issue the Forwarding agent written assignment (letter of attorney) to organize the shipments and transport-forwarding services of cargo, if so required. The assignment shall contain all the data, necessary for its due fulfillment;
3.2.6. обеспечить начальника станции отправления телеграфным подтверждением от начальника станции назначения о его согласии принять груз в адрес грузополучателя не позднее, чем за один день до даты приема груза к перевозке, о чем уведомить Экспедитора (если Клиент – юридическое лицо); 3.2.6. provide the departure station Head with the cable confirmation from the destination station Head, stating his consent to accept the goods in the address of Consignee not later than one (1) day prior to the date of cargo acceptance for shipment. If the Client is legal entity, the Forwarding agent should be notified on the a.m. facts;
3.2.7. осуществлять таможенные операции с прибывшими и отправляемыми грузами, в соответствии с выбранным режимом и условиями поставки. При поручении осуществления таможенного оформления Экспедитору, Клиент обязан предоставить все необходимые документы для выполнения таможенных формальностей и своевременно внести все причитающиеся платежи в государственные органы и Экспедитору. 3.2.7. to perform customs operations with the arrived/ready for shipment cargo, in accordance with the agreed schedule and terms of delivery. While assigning Forwarding agent to fulfill the customs registration, Client  undertakes  to submit the necessary documents to settle the customs formalities and duly effect all the necessary payments to the state authorities and Forwarding agent.
3.2.8. ответить на запрос Экспедитора о необходимости отступления от условий, согласованных в настоящем Договоре и Заявке, при возникновении непредвиденных обстоятельств, в течение 1 (одних) суток с момента получения уведомления от Экспедитора, предусмотренного п. 4.2.12.; 3.2.8. to provide reply to the Forwarding agent’s enquiry concerning the necessity to revise the conditions contained in the present Contract and Order, upon the approach of the force-majeure circumstances, within one (1) day from the moment of Forwarding agent’s notice, specified in p. 4.2.12., receipt.
3.2.9. оплатить услуги в порядке и в сроки, предусмотренные Главой 5  настоящего Договора; 3.2.9. to effect payment for services in order and in terms, stipulated in Chapter 5 herein.
3.2.10. направить Экспедитору в качестве подтверждения оплаты услуг копию платежного поручения, в соответствии с пунктом 5.4. настоящего Договора; 3.2.10. to submit Forwarding agent a copy of the payment assignment to confirm the services have been duly paid, stipulated in paragraph 5.4. of the present Contract;
3.2.11. оплатить по первому требованию Экспедитора счета, предъявленные Клиенту в соответствии с п. 4.1.7. настоящего Договора в течение пяти банковских дней с момента получения счета. 3.2.11. to pay, at the Forwarding agent’s first call, all the accounts, submitted to the Client in accordance with the paragraph 4.1.7. of the present Contract, within the five (5) banking days from the moment of the account’s receipt.
3.2.12. оплачивать расходы, связанные с удержанием имущества, предусмотренного п. 4.1.5. настоящего Договора. 3.2.12. to compensate the expenses connected to retaining the property, set forth in paragraph 4.1.5. of the present Contract.
 

 

4. ПРАВАИОБЯЗАННОСТИЭКСПЕДИТОРА

 

 

4. RIGHTS AND LIABILITIES OF FORWARDING AGENT

4.1. Экспедитор вправе: 4.1. Forwarding agent has the right to:
4.1.1. проверять достоверность представленных Клиентом необходимых документов, а также информацию о свойствах груза, об условиях его перевозки и иную информацию, необходимую для исполнения Экспедитором обязанностей, предусмотренных настоящим Договором; 4.1.1. check the authentity of the documents, submitted by Client, as well as information on characteristics of cargo, the terms of its’ shipment and other data, being necessary for Forwarding agent to fulfill his duties due to the present Contract.
4.1.2. при возникновении непредвиденных обстоятельств, выбирать или изменять вид транспорта, маршрут перевозки груза, последовательность перевозки груза различными видами транспорта и другие условия, согласованные Сторонами в настоящем Договоре и Заявке, исходя из интересов Клиента, в соответствии с условиями настоящего Договора; 4.1.2. upon the approach of force-majeure circumstances, choose or alter transport mode, route of shipment, succession of cargo’ shipments by different transport modes and other conditions, agreed between the Parties in the present Contract and Order, in view of Client’s interests and in accordance with the present Contract.
4.1.3. отступать от указаний Клиента, предусмотренных настоящим Договором и Заявкой, если только это необходимо в интересах Клиента и Экспедитор по не зависящим от него обстоятельствам не смог:

 

— предварительно запросить Клиента в порядке, определенном настоящим договором, о его согласии на такое отступление;

— получить от Клиента ответ на свой запрос в срок, указанный в пункте 3.2.8. настоящего Договора;

4.1.4. отступать от указаний Клиента, предусмотренных настоящим Договором и Заявкой, в случае производственной необходимости, обусловленной деятельностью Экспедитора, при условии, если эти изменения не ухудшают условия хранения груза и не повышают стоимость оказания услуг, предусмотренных в Заявке;

4.1.3. to revise the instructions of Client, set forth in the present Contract and Order, if only its necessary for Client’s interests and Forwarding agent, by any reasons beyond his control, was unable to:

— send Client the preliminary enquiry in compliance with the order, specified in the present Contract, confirming his consent for his revision;

— receive from Client the due reply to his enquiry within the period, specified in paragraph 3.2.8. of the present Contract.

4.1.4. to revise the instructions of Client, specified in the present Contract and Order, in case of industrial necessity, resulted from the activities of Forwarding agent, on condition, that these terms do not aggravate the conditions of cargo storage and do not increase the cost of rendering the services, Stated in the order

4.1.5. удерживать находящийся в его распоряжении груз до уплаты вознаграждения и возмещения, понесенных им в интересах Клиента расходов или до предоставления Клиентом надлежащего обеспечения исполнения своих обязательств в части уплаты вознаграждения и возмещения понесенных им расходов. 4.1.5. to retain the cargo being in his disposal  until the premium and compensation of the expenses he had due to the Client’s demands is disbursed or until the submission of due guarantee of  obligations’ fulfillment in a part of premium’s and compensation’s for the incurred expenses disbursement by Client.
4.1.6. Экспедитор вправе не приступать к исполнению своих обязанностей в следующих случаях: 4.1.6. Forwarding agent has the right not to commence the fulfillment of his obligations in the following cases:
— при непредставлении Клиентом  необходимых документов и информации об условиях перевозки и о свойствах груза; — due to the Client’s failure to submit the necessary documents and information concerning the terms and conditions of shipment and characteristics of cargo;
— при обнаружении Экспедитором несоответствия заявленного к перевозке груза с фактически предъявленным грузом; — due to the Forwarding agent’s detection of non-conformity of the declared for shipment cargo with the actually submitted one;
— при обнаружении Экспедитором неточной и неполной информации о свойствах груза и условиях его перевозки; -due to the Forwarding agent’s  detection of the inaccurate or incomplete  data concerning the characteristics of cargo, terms and conditions of shipment;
— при предъявлении груза к перевозке в таре и упаковке не обеспечивающей сохранность перевозимого груза и безопасность движения; — due to the submission for shipment of cargo in shipping containers or packing, not providing the safety of cargo as well as secure shipment;
— при нарушении Клиентом  правил погрузки и крепления груза в подвижном составе; — due to Client’s violation  of shipment and cargo’s lashing in the serviceable rolling stock;
— не приступать к исполнению своих обязанностей, при нарушении Клиентом порядка и сроков оплаты услуг, предусмотренных Главой 5 настоящего Договора. — not to commence his obligations’ fulfillment if the Client violates order and terms of payment for services, set forth in the Chapter 5 of the present Agreement.
4.1.7. Экспедитор вправе предъявить счет Клиенту на оплату:

— дополнительных затрат, возникших по независящим от Экспедитора причинам при выполнении транспортно-экспедиционных услуг по заявке Клиента (сверхнормативный простой транспорта, спецтехники, контейнера под погрузкой и/или выгрузкой, дополнительные сборы за перегруз транспортного средства, сборы за проезд мостов, туннелей и т.д.);

— штрафов, предъявленных третьими лицами к Экспедитору, в связи с невыполнением или ненадлежащим выполнением Клиентом обязанностей по настоящему Договору.

4.1.7. Forwarding agent has the right to show the account to Client for payment:

-the additional expenses which have arisen for the reasons independent of the Forwarding agent at performance of forwarding services under the application of Client (above permitted standard idle time of transport, a special equipment, the container under loading and-or  unloading, additional gathering for a vehicle, gathering for travel of bridges, tunnels, etc.);

— penalties, imposed on Forwarding agent by the third parties, due to failure or improper execution  by Client of his obligations set forth in the present Contract.

4.1.8. Экспедитор вправе привлечь к исполнению обязанностей по настоящему Договору третьих лиц. 4.1.8. The Forwarding agent has the right to assign the obligations fulfillment under the present Contract to any third parties.
4.2. Экспедитор обязан: 4.2. Forwarding agent is obliged to:
4.2.1. организовать доставку груза транспортом по маршруту, указанному в заявке; 4.2.1. to arrange the delivery of goods by transport and in compliance with the route, indicated in the Order
4.2.2. обеспечить своевременную подачу под погрузку исправного подвижного состава в состоянии, пригодном для перевозки заявленного Клиентом Груза и отвечающего требованиям Заявки; 4.2.2. to provide due submission for loading a serviceable rolling stock in a condition, suitable for transportation of the cargo declared by the Client and meeting the requirements of the order
4.2.3. принять к перевозке Груз в указанном Клиентом месте; 4.2.3. to accept for transportation a cargo in the place specified by the Client
4.2.4. оформить перевозочные и сопутствующие перевозке груза документы; 4.2.4 to legalize transportation and accompanying transportation of a cargo papers
4.2.5. оплатить провозные и другие тарифы и сборы, связанные с перевозкой груза, из средств, полученных от Клиента; 4.2.5. to pay both other tariffs and the charges connected with the transportation of cargo, from the means received from Client
4.2.6. организовать за счет Клиента изготовление реквизитов крепления груза и доставку их к месту погрузки, если иное не оговорено в Заявке; 4.2.6. to arrange at Client’s expense producing the items for cargo’s lashing and their delivery to the place of loading, if not otherwise provided in the Order.
4.2.7. обеспечить сохранность груза с момента его принятия от грузоотправителя и до выдачи грузополучателю; 4.2.7. to provide safety of a cargo from the moment of his acceptance from consignor and before delivery to consignee.
4.2.8.  предоставить Клиенту акт о выполненных работах; 4.2.8. to provide Client with the act of the works performed
4.2.9. предоставлять консультации, связанные с перевозкой и транспортно-экспедиционным обслуживанием; 4.2.9. to supply the consultations due to the shipments and transport-forwarding services.
4.2.10. застраховать свою ответственность перед Клиентом за утрату или повреждение груза, в случае ее необходимости, указанной в Заявке; 4.2.10. to insure his responsibility for loss or damage of  cargo, in case of its’ necessity, specified in the Order.
4.2.11. в случае, если полученные от Клиента указания неточны или неполны, либо не соответствуют договору транспортной экспедиции, и Экспедитор по не зависящим от него обстоятельствам не имел возможности уточнить указания Клиента, Экспедитор обязан оказывать экспедиционные услуги исходя из интересов Клиента. 4.2.11. in case Client’s instructions are inexact or incomplete, or do not coincide with the Contract of transport expedition and the Forwarding agent, due to reasons beyond his control, hadn’t any possibility to ask for details of Client’s instructions, Forwarding agent is obliged to render transport-forwarding services in accordance with the interests of  Client.
4.2.12. при возникновении необходимости изменений условий, предусмотренных пунктом 4.1.2., Экспедитор обязан уведомить Клиента в течение 12 (двенадцать) часов с момента их возникновения и согласовывает с ним свои дальнейшие действия; 4.2.12. upon the approach of necessity to alter the conditions, specified in paragraph 4.1.2., Forwarding agent is obliged to notify Client within twelve (12) hours from the moment of their appearance and agrees with him the due further steps.
 

5. ЦЕНА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

 

5. THE PRICE OF THE CONTRACT AND THE ORDER OF PAYMENT.

5.1. Стоимость услуг является договорной и оговаривается Сторонами в Заявке в каждом отдельном случае.

5.2. Стоимость услуг включает в себя все затраты по организации и перевозке груза, выполнению других экспедиторских услуг с учетом вознаграждения Экспедитора.

5.1. Cost of services is contractual and is stipulated by the Parties in the Order in each separate case.

5.2. Cost of services includes all expenses on the organization and transportation of a cargo, performance of other forwarding services in view of compensation of the Forwarding agent.

5.3. Клиент производит оплату  транспортно-экспедиционных услуг в размере 100% (сто процентов) суммы,  указанной в счете, в течение пяти банковских дней с момента получения счета, используя наличную или безналичную форму, в соответствии с действующим законодательством 5.3. Client makes the payment of forwarding services in the amount of hundred per cent (100 %) of the sum, specified in the account, within the five (5) banking days from the moment of the account’s receipt, payable in cash or non-cash form, in accordance with the applicable legislation.
5.4. При безналичном расчете копия платежного поручения с отметкой банка передается Клиентом в адрес Экспедитора факсимильной связью. 5.4. In case of the non-cash payment, the payment assignment’s copy with the bank’s mark is transferred by Client to Forwarding agent via fax.
5.5. Оплата транспортно-экспедиционных услуг считается произведенной Клиентом только в случае поступления платежа на расчетный счет в банке (в кассу) Экспедитора. 5.5. The payment for transport-forwarding services is considered made only in case of payment’s receipt on Forwarding agent’s current account in his bank.
5.6. Стоимость услуг может быть пересмотрена по соглашению Сторон в случаях:

— если объемно-весовые, размерные характеристики груза, заявленные Клиентом, изготовителем или отправителем груза окажутся в противоречии с фактическим обмером и/или весом и это окажет существенное влияние на тарифы и иные расходы, связанные с выполнением поручения Клиента;

— односторонних решений государственных органов, портовых администраций, перевозчиков о повышении цен и тарифов;

— изменения страховых, таможенных и других платежей.

5.6. Cost of services can be reconsidered under the agreement of Parties in the following cases:

— if the volumetric-weight, dimensional characteristics of cargo declared by Client, the manufacturer or the shipper appear in contradiction with actual measurement and-or weight and it renders essential influence on tariffs and other charges, connected to performance of the assignment of Client;

— unilateral decisions of the state bodies, port administrations, carriers on increase of the prices and tariffs;

-alterations in insurance, customs and other payments.

5.7. В случаях, указанных в п. 5.6. настоящего Договора, Экспедитор обязан немедленно уведомить Клиента об этих обстоятельствах. Отказ Клиента от пересмотра договорной цены освобождает Экспедитора от дальнейшего выполнения своих обязанностей по выполнению данной Заявки. 5.7. In all the cases, specified in p. 5.6. of the present Contract, Forwarding agent is obliged to notify Client immediately on these circumstances approach. Client’s refusal to reconsider contractual price releases Forwarding agent from the further fulfillment of his obligations due to the performance of the present Order.
5.8.         В случае не предъявления груза к перевозке или обоснованного отказа любой из Сторон от перевозки, денежная сумма, уплаченная Клиентом за данную перевозку, подлежит возврату за вычетом произведенных Экспедитором расходов по выполнению данного Клиентом поручения. 5.8. In case of cargo’s non-declaration for shipment or reasonable refusal of any of the Parties to fulfill the shipment, the cost paid by Client is subject to refunding, excluding the Forwarding agent’s expenses due to the performance of Client’s assignment.
 

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

 

6. THE RESPONSIBILITY OF THE PARTIES

6.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, предусмотренных настоящим Договором, Стороны несут ответственность по основаниям и в размере, которые определяются в соответствии с главой 25 Гражданского кодекса Российской Федерации и Федеральным законом «О транспортно-экспедиционной деятельности». 6.1. For non-performance or undue performance, set forth  in the present Contract, the Parties bear the liability on the bases and in the order, determined in accordance with the Clause 25 of the RF Civil Code and Federal Law “On transport-forwarding activities”.
6.2. Экспедитор несет ответственность: 6.2. Forwarding agent is responsible for:
6.2.1. за реальный ущерб — утрату, недостачу и повреждение груза в процессе перевозки в объеме стоимости утраченного, недостающего или поврежденного груза, если не докажет отсутствие своей вины. Размер ущерба устанавливается Клиентом на основе цен, действующих на момент составления акта приема-передачи груза. После взаимного согласования стоимости ущерба, Экспедитор перечисляет согласованную сумму на текущий счет Клиента в течение пяти банковских дней; 6.2.1. actual damages – losses, shortage and damage of a cargo in course of shipment in amount of lost, shortened or damaged cargo, if he fails to prove his innocence. The amount of damages is established by Client, on the bases of prices, being in force at the moment of the act of transfer-acceptance of a cargo issuance. Upon the mutual agreement of the damages’ amount, Forwarding agent remits the agreed sum on Client’s current account within five (5) banking days.
6.2.2. за действие третьих лиц, привлеченных к исполнению настоящего договора; 6.2.2. for the activities of the third parties, engaged for the present Contract’s performance
6.3. Клиент несет ответственность: 6.3. Client is responsible for:
6.3.1. за простой транспортного средства под погрузкой или разгрузкой сверх установленных норм, а также за непредставление груза Клиент возмещает Экспедитору убытки в размерах, предусмотренных действующим законодательством РФ; 6.3.1. for the transport demurrage on loading or unloading exceeding the due norms, as well as for cargo’s non-submission, Client compensates the damages to Forwarding agent in amount, set forth by the applicable legislation of the RF.
6.3.2. за убытки, причиненные Экспедитору в связи с представлением недостоверной информации о свойствах груза, условиях его перевозки, а также иной информации, необходимой для выполнения Заявки. 6.3.2. for the damages suffered by Forwarding agent due to providing him with the wrongful information concerning the characteristics of goods, terms and conditions of shipment, as well as any other information necessary for performance of the Order.
6.3.3. за возникшую порчу груза вследствие его удержания Экспедитором в случаях, предусмотренных пунктом 4.1.5.настоящего Договора; 6.3.3. for the arisen damages of cargo due to its retaining by Forwarding agent in the cases, set forth in paragraph 4.1.5. of the present Contract;
6.3.4. Клиент несет ответственность за предоставление достоверной информации с целью таможенного оформления грузов, в соответствии с Таможенным кодексом РФ. 6.3.4. Client bears the responsibility for the accuracy of the information concerning customs registration of cargo, in accordance with the RF Customs Code.
6.4. Освобождение от ответственности: 6.4. Exemption of liability:
6.4.1.      Экспедитор освобождается от ответственности за несоблюдение сроков доставки груза железнодорожным транспортом, если иное не оговорено в Заявке, а также за последствия неисполнения своих обязательств, в случаях, предусмотренных пунктом 4.1.6. настоящего договора. 6.4.1. Forwarding agent is not liable for nonobservance of cargo delivery terms by railway, if not otherwise provided by the order, as well as for the consequences of his obligations nonobservance in the cases, set forth in paragraph 4.1.6. of the present Contract.
6.4.2.      Экспедитор не несет ответственности за возможные последствия, возникшие из-за неправильных или неполных данных, содержащихся в Заявке. 6.4.2. Forwarding agent is not liable for the possible consequences, resulted from wrongful or incomplete data, contained in the Order.
 

7. ФОРСМАЖОР

 

7. FORCE-MAJEURE

7.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если они явились следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно: в случае введения особого положения и других чрезвычайных мер (наводнения, землетрясения и др.), объявляемых в установленном Законом порядке, и эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Договора. При этом срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства.

7.2. Обе стороны обязаны своевременно уведомлять друг друга о наступлении обстоятельств форс-мажор.

7.1. The Parties are relieved from the responsibility for partial or full default of obligations under the present Contract if they were consequence of force-majeure circumstances, namely: in case of introduction of special conditions and other emergency measures (flood, earthquakes, etc), declared in the order established by the Law, and these circumstances have directly affected execution of the present Contract. Thus term of execution of obligations is removed in proportion to time during which such circumstances operated.

 

7.2. Both Parties are obliged to notify each other on approach of force-majeure circumstances in due time.

 

8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕПОЛОЖЕНИЯ

 

8. FINALPROVISIONS

8.1. Вопросы, не оговоренные настоящим Договором, регулируются действующим законодательством Российской Федерации. 8.1. The questions which have been not stipulated by the present Contract, are adjusted by the applicable legislation of the Russian Federation.
8.2. Ни одна из сторон не вправе передавать кому-либо сведения, носящие конфиденциальный характер и ставшие известными в ходе выполнения условий настоящего договора. 8.2. Neither Party has the right to disclose the confidential information, which became known due to fulfillment of the present Contract’s terms.
8.3. Все споры и разногласия, возникающие при исполнении настоящего Договора, разрешаются путем переговоров, а в случае не достижения согласия подлежат разрешению в Арбитражном суде Московской области в претензионном порядке. 8.3. All disputes and disagreements arising at execution of the present Contract, are resolved by negotiations, and in a case the Parties fail to come to an agreement are to be settled in Arbitration Court of Moscow region in the due order.
8.4. Все изменения и дополнения к настоящему Договору должны быть оформлены в виде дополнительных соглашений, подписаны Клиентом и Экспедитором, и являются его неотъемлемой частью. 8.4. All amendments and addenda to the present Contract should be made out as additional agreements, signed by Client and Forwarding agent, and are to be considered its integral part.
8.5. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, каждый их которых имеет одинаковую юридическую силу. 8.5. The present Contract is made in duplicate, each copy having the equal legal force.
8.6. Срок действия настоящего договора устанавливается с «____» ______________ ______ г. по  «__» ___________ 200_ г. В случае, если ни одна из сторон не позднее, чем за один месяц до истечения срока настоящего Договора, не предупредит другую сторону о своем намерении отказаться от договорных отношений, настоящий Договор автоматически продлевается на каждый следующий календарный год. 8.6. The validity term of the present Contract is established from “_____”______________________________until December, 31 of 2006. In case neither of the Parties notifies the other Party, not later than one (1) month prior to the Contract’s termination, on its intention to annul the contractual relations, the present Contract is considered to be automatically renewed for every following calendar year.
8.7. Настоящий договор может быть досрочно расторгнут посредством заключения двустороннего соглашения по требованию одной из сторон, с письменным предупреждением другой стороны за 30 дней. При этом действие договора прекращается только в том случае, если Сторонами будут выполнены все обязательства по расчетам за осуществленные перевозки грузов и урегулированы все споры и разногласия между Сторонами. 8.7. The present Contract could be cancelled before its termination term, by means of bilateral agreement’s conclusion upon one of the Parties’ demand, with the written notification of the other Party thirty (30) days prior. However, the Contract’s validity is annulled only in case the Parties have fulfilled all the obligations due to payments for cargo shipments performance and have settled all the disputes and differences between them.
 

9. ЮРИДИЧЕСКИЕ И ПОЧТОВЫЕ АДРЕСА СТОРОН

 

9. LEGAL AND MAIL ADDRESSES OF THE PARTIES

9.1. ЭКСПЕДИТОР

__________________________________

 

 

9.1. FORWARDING AGENT

____________________________

 

 

9.2. КЛИЕНТ

_____________________________________

9.2. CLIENT

___________________________________

 

 

 


 

 

Торговые термины «Инкотермс 2010»

и основные обязательства экспедиторов, назначенных

продавцом и покупателем, в зависимости от условий поставки

 

EXW   —  EXWORKS (…namedplace)/C завода (…названный пункт)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке, когда передает товар в распоряжение Покупателя на своем предприя­тии (складе, заводе и т.п.).

 

 

 

 

 

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

Нет  необходимости использовать экспедитора


 

 

Обязанности экспедитора, назначенного    Покупателем:

— Осуществляет погрузку товара на предприятии Продавца;

-Проходит  экспортные и импортные таможенные формальности в стране Продавца и Покупателя соответствен­но (импортная очистка может осуще­ствляться непосредственно Покупате­лем без участия экспедитора);

— Осуществляет перевозку товара до пункта назначения, указанного Поку­пателем;

— уведомляет Покупателя о датах отгрузки товара и доставки до пункта назначения,   указанного Покупателем.

-Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ.

 

 

FCA —  FREECARRIER (… namedplace) /Франко-перевозчик (…названный пункт)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке товара, прошедшего таможенную очистку, с момента передачи товара в распоряжение перевозчика, назначенного Покупателем в на­званном (согласованном) месте. FCA используется для всех ви­дов транспорта, включая смешанные (интермодальные) пере­возки.

 

Обязанности экспедитора, назначенногоПродавцом:

—  Осуществляет перевозку товара до пункта назначения, указанного Продав­цом, а также погрузку товара, если в этом пункте находятся склад или иные приспособленные для погрузочно-разгрузочных работ площади Продавца;

— уведомляет Продавца о доставке товара в названный пункт и передаче товара перевозчику, указанному По­купателем

 

Обязанности экспедитора, назначенного  Покупателем:                                  — Принимает товар, предоставленный  Продавцом  в названном пункте;

— осуществляет погрузку товара в названном пункте, если в этом пункте НЕ  находятся склад или иные приспо­собленные для погрузо-отгрузочных работ  площади Продавца;                                                                                                             — осуществляет перевозку товара до пункта назначения, указанного Поку­пателем;                                                                             — проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка мо­жет осуществляться непосредственно Покупателем без участия экспедитора);                                                                                                — уведомляет Покупателя о датах отгрузки и доставки товара до пункта, указанного Покупателем.                                                                                                         — Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ

 

 

FAS  —  FREEALONGSIDESHIP (…namedportofshipment)/ Свободно вдоль борта судна (…названный порт отгрузки)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна в названном (согласованном) порту отгрузки. Это означает, что с этого момента Покупатель должен нести все расходы и риски гибели или повреждения то­вара. FAS применяется при перевозке товара морским или внут­ренним водным транспортом.

 

Обязанности  экспедитора, назначенного Продавцом:

— Доставляет товар до названного порта отгрузки и размещает товар вдоль борта судна в указанное Продавцом место по­грузки в названном порту отгрузки;

— Проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредственно Продавцом без участия экспедитора);

— Уведомляет Продавца о том, что товар размещен вдоль борта судна

 

Обязанности экспедитора, назначенного  Покупателем:

-Осуществляет погрузку, перевозку товара из порта отгрузки до конечного пункта назначения, указанного Покупателем;

— Проходит  импортные таможенные формальности (импортная очистка может  осуществляться Покупателем без участия экспедитора);

— Уведомляет Покупателя о датах дос­тавки до конечного пункта назначе­ния, указанного Покупателем.

— Также обеспечивает оформление и  предоставление ДКД  в таможенные органы РФ.

 

 

FOB —  FREE ON BOARD (…named port of shipment)/ Свободнонаборту(…названныйпортотгрузки)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке с мо­мента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. FOB применяется при перевозке товара морским или внутрен­ним водным транспортом.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

 —  Доставляет товар до названного порта отгрузки, грузит товар на борт судна, указанного Продавцом;

— проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредст­венно Продавцом без участия экспе­дитора);

—  уведомляет Продавца о том, что товар доставлен в названный порт и отгружен на борт судна.

Обязанности экспедитора, назначенногоПокупателем:                        

— Осуществляет перевозку* товара из порта отгрузки до конечного пункта назначения, указанного Покупателем;                                                                                          — проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка может осуществляться непосредст­венно Покупателем без участия экспе­дитора);

— уведомляет Покупателя о датах доставки до пункта назначения, ука­занного Покупателем.                                                — Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы  РФ.

 

 

CFR — COST AND FREIGHT (… named port of destination)/ Стоимость и фрахт (… названный порт назначения)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке с мо­мента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако риск утраты или повреждения товара, а также любое увеличение расходов, возникающих с момента перехода товара через по­ручни судна в порту отгрузки, переходит с Продавца на Поку­пателя с этого же момента в порту отгрузки. СFR применяется при перевозке товара морским или внутренним водным транс­портом.

 

Обязанности экспедитора, назначенногоПродавцом:

— доставляет товар до названного порта назначения и грузит товар на борт судна;

— проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредст­венно Продавцом без участия экспе­дитора);

— уведомляет Продавца о том, что товар доставлен в названный порт и погружен на судно

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем:                                         — Осуществляет перевозку  товара из порта назначения до конечного пункта назначения, указанного Покупателем;

—  проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка мо­жет осуществляться непосредственно Покупателем без участия экспедитора);                                                                                                                —  уведомляет Покупателя о датах доставки товара до конечного пункта назначения, указанного Покупателем.                                                              — Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы  РФ

 

 

CIFCOSTINSURANCEANDFREIGHT (…namedportofdestination)/ стоимость, страхование и фрахт (… названный порт назначения)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке с мо­мента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки, но при этом Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходи­мые для доставки товара в названный порт назначения, а также страховую премию страховщику за морское страхование от риска гибели или повреждения товара во время перевозки, т.е. обеспе­чить морское страхование товара. CIF применяется при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

—  Доставляет товар до названного порта отгрузки, грузит товар на борт судна, осуществляет перевозку товара из порта отгрузки до названного порта назначения, указанного Продавцом;

— проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредст­венно Продавцом без участия экспе­дитора);

—уведомляет Продавца о датах отгруз­ки и доставки до пункта назначения

 

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем:

— Осуществляет перевозку* товара от названного порта назначения до ко­нечного пункта назначения, указанно­го Покупателем;

— проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка мо­жет осуществляться непосредственно Покупателем без участия экспедитора);

— уведомляет Покупателя о дате дос­тавки товара до конечного пункта назначения, указанного Покупателем.

* Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ

 

 

CPT  —  CARRIAGE PAID TO (…named place of destination)/ Перевозка оплачена до (… названный пункт назначения)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке с мо­мента доставки товара до перевозчика, назначенного им, а в случае нескольких перевозчиков — первому из них, но Прода­вец должен оплатить стоимость перевозки до названного, со­гласованного между Продавцом и Покупателем пункта (мес­та) назначения. Покупатель несет все риски, и любые издерж­ки, возникающие после передачи товара перевозчику. СРТ ис­пользуется для всех видов транспорта, включая смешанные пе­ревозки.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом

—  Доставляет* товар до названного Продавцом пункта назначения;                                                                                                                     — проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредст­венно Продавцом без участия экспе­дитора);                                                                         — уведомляет Продавца о датах отгруз­ки и доставки до пункта назначения.                                                                                                              – Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы  РФ.

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем:

— Проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка может осуществляться непосредст­венно Покупателем без участия экспе­дитора);

— осуществляет перевозку товара, прошедшего импортную таможенную очистку, до конечного пункта назна­чения, указанного Покупателем (на­пример, от таможенного склада СВХ до склада Покупателя и т.д.);

— уведомляет Покупателя о дате дос­тавки товара до пункта назначения, указанного Покупателем.

 

 

CIP — CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO (…named place of destination)/npовознаяплатаистрахованиеоплачены (… названныйпунктназначения)

   

 Продавец выполняет свои обязательства по поставке с мо­мента доставки товара до перевозчика, назначенного им, а в случае нескольких перевозчиков — первому из них, но Прода­вец должен оплатить стоимость перевозки, страхования товара до названного, согласованного между Продавцом и Покупате­лем пункта (места) назначения. CIP используется для всех ви­дов транспорта, включая смешанные перевозки.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

 — Доставляет* товар до названного Продавцом пункта назначения;                                                                                                                   — проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредственно Продавцом без участия экспедитора);                                                                                        -уведомляет Продавца о датах отгруз­ки и доставки до пункта назначения.                                                                                                                 —  Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ.

Обязанности экспедитора, назначенногоПокупателем:

—  Проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка может осуществляться непосредст­венно Покупателем без участия экспе­дитора);                                                           — осуществляет перевозку товара, прошедшего импортную таможенную очистку, до конечного пункта назна­чения, указанного Покупателем (на­пример, от таможенного склада СВХ до склада Покупателя и т.д.);                                                                                     — уведомляет Покупателя о дате доставки товара до пункта назначения, указанного Покупателем.

 

 

DAP —  DELIVERYATPLACE (… namedplace )/ Поставка до места (… названный пункт )

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке товара, когда доставляет товар, прошедший экспортную таможенную очистку, в названный (указанный) пункт. Под термином «место» понимается любое место, включая границу страны эк­спорта. DAР используется для всех видов транспорта, когда то­вар должен быть доставленным до указанного пункта.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

— Доставляет  товар до названного пункта  принимающей страны;

— проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка может осуществляться непосредственно Продавцом без участия экспедитора);

— уведомляет Продавца о дате от­грузки товара, поставке товара в со­гласованный пункт.                                                    — Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ.

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем:

— Осуществляет перевозку товара от названного пункта  до ко­нечного пункта назначения, указанно­го Покупателем;

— проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка может осуществляться непосредст­венно Покупателем без участия экспе­дитора);

— уведомляет Покупателя о дате дос­тавки товара до конечного пункта назначения, указанного Покупателем.

 

 

DАТ — DELIVEREDET TERMINAL (… namedportofdestination)/  Поставка на терминал (…названный порт назначения)   

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке товара, когда предоставляет товар, НЕ прошедший экспортную тамо­женную очистку, в распоряжение Покупателя с причала в на­званном (согласованном) порту назначения. Продавец несет все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначе­ния и расходы по разгрузке товара на причал. DAT применяется при перевозке товара морским или внутренним водным или смешанным транспортом при разгрузке с судна на причал в названном порту назначения.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом_

— Доставляет товар до названного пор­та отгрузки, грузит товар на борт судна, осуществляет перевозку товара из порта отгрузки до указанной пристани порта назначения, указанного Продавцом;

— проходит экспортные таможенные формальности (экспортная очистка мо­жет осуществляться непосредственно Продавцом без участия экспедитора);

— уведомляет Продавца о датах от­грузки и доставки до порта назначения

 

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем__

— Осуществляет перевозку* товара от указанной пристани названного порта назначения до конечного пункта на­значения, указанного Покупателем;

— проходит импортные таможенные формальности (импортная очистка может осуществляться непосредст­венно Покупателем без участия экспе­дитора);

— уведомляет Покупателя о дате дос­тавки товара до конечного пункта назначения, указанного Покупателем.

— Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ.

 

 

DDP  —  DELIVERYDUTYPAID (… namedplaceofdestination)/  Поставка с оплатой пошлины (… названный пункт назна­чения)

 

Продавец выполняет свои обязательства по поставке товара с момента доставки товара в названный, согласованный между Продавцом и Покупателем пункт назначения в стране ввоза, при этом Продавец несет все риски и затраты, связанные с ввозом товара, включая оплату импортных таможенных пошлин, сборов, налогов при ввозе товара. DDP используется для всех видов транспорта, включая смешанные перевозки.

 

Обязанности экспедитора, назначенного Продавцом:

—  Доставляет* товар до названного Продавцом пункта назначения;

— проходит экспортные и импортные таможенные формальности, необхо­димые для вывоза, ввоза, а также мо­жет оплачивать по договоренности с Продавцом импортные, экспортные таможенные пошлины, сборы, налоги при вывозе и ввозе;

— уведомляет Продавца о датах от­грузки и доставки до пункта назначе­ния.

— Также обеспечивает оформление и предоставление ДКД в таможенные органы РФ .

Обязанности экспедитора, назначенного Покупателем:

Нет необходимости использовать экспедитора

 

 

 

 


 

 

Инкотермс 2010 – новая редакция

 

С 1 января 2011 года вступила в силу новая версия Инкотермс 2010.  Incoterms 2010 — это свод (кодификация) правил внешней торговли, наиболее широко употребляемых в международной торговле. Широкое применение в  международных торговых операциях и практике получили версии Инкотермс 1990 и Инкотермс 2000 гг. Новый текст был опубликован Международной торговой палатой (International Chamber of Commerce) и будет применяться с начала 2011года наряду со старыми сборниками правил, т.к. стороны по внешнеторговой сделке автономны в выборе применимого права.

 

Между Инкотермс 2000 и новым Инкотермс 2010 есть ряд существенных отличий. Одни изменения должны будут включаться в новые договора купли-продажи товаров, заключённые до 1 января 2011 года; другие изменения просто должны быть обусловлены соглашением и приняты во внимание при подготовке контрактов, вступающих в силу с 1 января 2011 года.

 

Нужно обратить особое внимание на указанные сроки заключения внешнеторгового договора, т.к. с 1 января 2011 года любая ссылка на Инкотермс в контракте, подписанном после 1 января, будет подразумевать ссылку на Инкотермс 2010, если стороны не договорились иначе.

Если Ваша организация занимается ВЭД, то рекомендуем провести тщательную ревизию типовых договоров Вашей организации, в которых есть ссылки на Инкотермс, чтобы убедиться, что все договоры соответствуют нормам Инкотермс 2010.

 

Изменения в Инкотермс 2010 коснулись, прежде всего, условий поставки. Так, в последней версии исключены условия поставки:

 

  • DAF (Доставка товаров до границы/Delivered At Frontier),
  • DES (Поставка с борта суда/Delivered Ex-Ship),
  • DDU (Доставка без оплаты пошлин/Delivered Duty Unpaid)
  • DEQ (Поставка с причала/Delivered Ex-Quay).

 

Из-за увеличивающегося количества прямых продаж и контейнеризации вместо этих термина введены новые условия поставок по Инсотермс 2010:

 

  • Доставка в пункте / Delivered at place (DAP). Данный термин заменяет собой ранее популярный термин «Доставка без оплаты пошлин» (DDU),  Доставка товаров до границы (DAF), Поставка c борта судна (DES).
  • Доставка на терминале (DAT), который заменяет собой термин Поставка с причала (DEQ).

 

В 2009 году ведущие страховые рынки приняли исправленные «Условия страхования грузов» (LMA/IUA). Термины «Стоимость, Страхование и Фрахт» (CIF) и «Перевозка и страховка оплачены» (CIP) были изменены для того, чтобы показать наличие страхования. Поправки также проясняют информацию по обязательствам относительно страхования.

 

Также революционным положением Инкотермс 2010 является обязанность сотрудничества продавца и покупателя в вопросах обеспечения экспортно-импортной очистки. Incoterms 2010 закрепляет обязанности по предоставлению информации для того, чтобы добиться экспортно-импортной очистки (например, информация относительно цепи поставок).

 

Уточнены обязательства относительно сборов за транспортное обслуживание на терминале. Текст Инкотермс 2010 стремится к тому, чтоб уменьшить вероятность возникновения ситуаций, когда Покупателю придётся платить дважды за транспортную обслуживание на терминале. Цена за перевозку товаров до условленного места назначения, результатом чего обычно является то, что покупатели вынуждены платить дважды, должна исчезнуть благодаря поправкам к Инкотермс 2010 и условиям: CIP, CPT, CFR, CIF, DAT, DAP и DDP.

 

Инкотермс 2010 содержит и разъяснения по вопросу перепродаж товара (как, например, множественная перепродажа товара во время транзита).
В частности, в термины FCA, CPT, CIP, FAS, FOB, CFR и CIF внесены поправки, предусматривающие, что продавец в середине цепочки продаж несет обязательство «обеспечить отгрузку товара», а не «отгрузить» товар. В обязательства продавца по заключению договора перевозки груза внесены поправки, позволяющие продавцу «обеспечить» договор поставки.

 

Основные поправки в новый текст Инкотермс 2010 не требуют каких-либо конкретных действий, но они должны быть рассмотрены и учтены при подготовке и заключении контрактов, которые вступают в силу с 1 января 2011 года. Это касается, прежде всего, использование Инкотермс 2010 в контрактах для продажи на внутреннем рынке.

 

Инкотермс 2010 были адаптированы для использования во внутренних контрактах. Это облегчило внедрение Инкотермс в контракты, связанных с движением товаров внутри страны — например, в рамках торгового блока, таких как ЕС, где экспортные и импортные формальности в значительной степени исчезли, и в США, где наблюдается увеличение использования Incoterms 2010 вместо Модельного Торгового Кодекса (Uniform Commercial Code) при продажах на внутреннем рынке.

 

В Инкотермс 2010 новый текст делит условия поставки на две широкие категории:

 

  • доставка любым видом транспорта (морской, авто, воздушный, ж/д), к которым относятся условия ExW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP.
  • доставка по морю и внутренним водным путям: доставку к борту судна / Free Alongside Ship (FAS); доставку на борт судна / Free on Board (FOB); стоимость, включая фрахт до / Cost and Freight (CFR); стоимость, страхование и фрахт / Cost, Insurance and Freight (CIF).

 

Ранее зачастую условия поставки FOB ошибочно использовались для обозначения любого пункта поставки. Новая редакция Инкотермс 2010 четко указывает, что правило FOB предназначено для использования исключительно для морского и внутреннего водного транспорта.

 

Incoterms 2010 предусматривают обязательство сторон хранить договорную документацию и данные, независимо от их формы.

 

Следует быть в курсе последних изменений и если Ваша компания занимается внешнеторговой деятельностью, либо планирует заключение внешнеторговой сделки с применением Инкотермс. Путаница и потенциальные споры относительно применимого права и правил Инкотермс могут привести к весьма нежелательным последствиям, в том числе связанным с задержками и сложностями в таможенном оформлении грузов, поступающих по таким контрактам.

 

Здесь представлен полный список терминов Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) и необходимые комментарии к ним.

 

 

Категория E
Отгрузка
EXW любые виды
транспорта
EX Works ( … named place)
Франко завод ( …название места)
Категория F
Основная перевозка не оплачена продавцом
FCA Сухопутный и воздушный виды
транспорта
Free Carrier (…named place)
Франко перевозчик (…название места)
FAS морские и
внутренние
водные перевозки
Free Alongside Ship (… named port of shipment)
Франко вдоль борта судна (… название порта отгрузки)
FOB морские и
внутренние
водные перевозки
Free On Board (… named port of shipment)
Франко борт (… название порта отгрузки)
Категория C
Основная перевозка оплачена продавцом
CFR морские и
внутренние
водные перевозки
Cost and Freight (… named port of destination)
Стоимость и фрахт (… название порта назначения)
CIF морские и
внутренние
водные перевозки
Cost, Insurance and Freight (… named port of destination)
Стоимость, страхование и фрахт (…название порта назначения)
CIP Сухопутный и воздушный виды
транспорта
Carriage and Insurance Paid Тo (… named place of destination)
Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (…название места назначения)
CPT Сухопутный и воздушный виды
транспорта
Carriage Paid To (… named place of destination)
Фрахт/перевозка оплачены до (…название места назначения)
Категория D
Доставка
DAT морские и
внутренние
водные перевозки
new!!!
Delivered At Terminal (… named terminal of destination)
Поставка на терминале (… название терминала)
DAP  любые
виды транспорта
new!!!
Delivered At Piont (… named point of destination)
Поставка в пункте (… название пункта)
DDP любые
виды транспорта
Delivered Duty Paid (… named place of destination)
Поставка с оплатой пошлины (… название места назначения)
DDU любые
виды транспорта
Исключен из Инкотермс 2010
Delivered Duty Unpaid (… named place of destination)
Поставка без оплаты пошлины (… название места назначения)
DAF Сухопутный и воздушный виды
транспорта
Исключен из Инкотермс 2010
Delivered At Frontier (… named place)
Поставка до границы (… название места поставки)
DEQ морские и
внутренние
водные перевозки
Исключен из Инкотермс 2010
Delivered Ex Quay (… named port of destination)
Поставка с пристани (… название порта назначения)
DES морские и
внутренние
водные перевозки
Исключен из Инкотермс 2010
Delivered Ex Ship (… named port of destination)
Поставка с судна (… название порта назначения)

 

 

 


 

 

Взаимосвязь базиса поставки и фактурной стоимости товара

 

 DDP на складе тамож платежи EXW


 

Таможенный кодекс ЕС

 
В. Режим внутреннего транзита.
I. Общие определения.
Статья 91
    (1) В   режиме   внутреннего   транзита  следующие   товары  могут перевозиться  между  двумя  пунктами,  расположенными  на   таможенной территории ЕС:
    a) товары не  ЕС,  без применения в отношении этих товаров ввозных таможенных платежей, других платежей или мер торговой политики;
    b) товары   ЕС,   которые  подпадают   под  применение  какой-либо действующей меры  ЕС  при вывозе  их в  третью страну,  и в  отношении которых выполнены соответствующие формальности на экспорт.
    (2) Транспортировка в соответствии с абзацем 1 происходит
    a) в режиме внутреннего транзита ЕС;
    b) с карнетом TIR (соглашение TIR), причем
    1. подобная транспортировка началась  вне территории ЕС или должна закончиться вне этой территории, или
    2.  подобная  транспортировка   касается  также  партии   товаров, которые должны  быть  сгружены на таможенной  территории  ЕС, а  также партий товаров, которые  должны  быть  сгружены на  территории третьей  страны, или
    3. подобная транспортировка предпринимается между двумя  пунктами, находящимися  на  таможенной  территории  ЕС, через территорию третьей страны;
    c)  с  карнетом  АТА  (соглашение  АТА)  в  качестве транспортного документа;
    d)  на  основании  Рейнского  манифеста  (статья  9  соглашения  о плаванию по Рейну);
    е) по приложению  302  на  основании  соглашения,  подписанного 19 июня  1951 года  в  Лондоне участниками  НАТО о статусе их вооруженных сил;
    f) по почте (включая посылки).
    3)  Режим  внутреннего  транзита  применяется без нарушения особых предписаний в  отношении  транспортировки товаров, которые находятся в таможенном режиме с народнохозяйственным значением.

Статья 92
Режим   внутреннего   транзита   заканчивается,  когда  товары   и сопроводительный документ, соответствующий  требованиям  определенного режима предъявляются таможне, находящейся в месте назначения.

II Особые определения в отношении режима  внутреннего транзита в рамках ЕС.
Статья 93
    Режим  внутреннего  транзита  ЕС  применяется для  транспортировки через территорию третьей страны только тогда, когда
    a) такая возможность предусмотрена в международном договоре, или
    b) транспортировка  товаров   через  третью  страну  происходит на основании  документов,  выставленных  на  таможенной территории  ЕС. В этом случае режим  внутреннего транзита ЕС на территории этой  третьей страны приостанавливается.

Статья 94
    (1)  С учетом  положений  статьи  95,  главное  ответственное лицо должно  предоставить  обеспечение  уплаты  таможенного долга  и особых платежей, которыми может облагаться данный товар.
    (2)  За    исключением    случаев,    устанавливаемых   комиссией, обеспечение не предоставляется в отношении:
    a) транспортировки морским и воздушным путями;
    b) транспортировки товаров по Рейну и рейнским водным путям;
    c) транспортировка трубопроводным транспортом;
    d) транспортировка,  осуществляемая   железнодорожными  компаниями
стран-членов ЕС
    3) По решению   комиссии  устанавливаются  случаи,  в  которых при
транспортировке товаров по  водным  путям,  иным, чем  установленных в
абзаце 2, пункт b) не требует предоставления обеспечения.

Статья 95
    (1)  Лица,  которые  удовлетворяют  требованиям,  установленным  в абзаце 2, могут  быть  освобождены таможенным органом страны-члена ЕС,
в   которой   они   располагаются,   от   обязанности   предоставления обеспечения за осуществление  ими  режима  внутреннего  транзита  ЕС в границах,   установленных   абзацем   3,  независимо  от  того,  какая страна-член ЕС является страной  начала режима и через какие страны ЕС будет осуществляться перевозка.
    (2)  Освобождение  от  обязанности  предоставления  обеспечения  в соответствии с положениями  абзаца  1  может быть предоставлено только лицам, которые:
    a)  располагаются на  территории  страны-члена  ЕС  в  которой они получают освобождение от обязанности предоставления обеспечения.
    b)  режим  внутреннего  транзита  ЕС  применяется  не  в единичных случаях;
    c) финансовое  состояние  этих  лиц таково,  что  они в  состоянии исполнить свои обязанности в любой момент;
    d) они не  допустили  ни  одного серьезного  нарушения таможенного или налогового законодательства.
    e)  если     они    представили   письменное   обязательство    по установленному образцу  по  первому письменному требованию  таможенных органов  стран-членов  ЕС,  заплатить  сумму,  которая  причитается  к уплате в связи с проведением им режимов внутреннего транзита ЕС
    (3)  Освобождение  от  предоставления обеспечения в соответствии с положениями  абзаца 1  и  2 не может применяться в отношении следующих товаров:
    a)  общая   стоимость   которых  превышает  сумму,   установленную решением комиссии, или
    b) принимая во внимание величину ввозных или иных сборов,  которые должны  взиматься  в  отношении  данного  товара  в  одной  или  более стран-членов  ЕС,  существует  большой  риск  их неуплаты или неполной уплаты.
    (4)  Каждое  лицо,  освобожденное  от  обязанности  предоставления обеспечения уплаты,  получает от органов,  которые  предоставили такое освобождение, документ об освобождении от  обязанности  предоставления обеспечения в одном или большем числе экземпляров.

Статья 96
    (1) Главным  ответственным лицом является  владелец  разрешения на внутренний транзит ЕС. Он обязан:
    a)  в  течение  предписанного  срока  при условии  соблюдения  мер идентификации,  наложенных  таможенным  органом, представить  товар  в неизменном виде в таможню назначения;
    b) соблюдать положения предписаний таможенного режима  внутреннего транзита ЕС.
    (2)  Не  затрагивая обязанности  главного  ответственного  лица  в соответствии   с   положениями  абзаца  1,   перевозчик   товара   или получатель, который  принимает  товар и знает о  том,  что  этот товар  подлежит  условию  режима  внутреннего  транзита  ЕС, также  обязаны в течение предписанного  срока при условии соблюдения мер идентификации, наложенных  таможенным  органом, представить товар в неизменном виде в таможню назначения.

Статья 97
    (1) Конкретные  предписания в отношении режима, а также исключения из общих правил устанавливаются решением комиссии.
    (2)  При  условии  наличия  гарантий  соблюдения общих  правил ЕС, обязательных в отношении товаров,
    a) страны-члены ЕС могут предусматривать  заключение  двусторонних или  многосторонних  соглашений  об упрощения  режима в соответствии с критериями,  которые   устанавливаются   имеющимися   потребностями  и действуют   в   отношении   определенных   видов   товарооборота   или определенных предприятий;
    b)  каждая  страна-член  ЕС  может  предусмотреть  в  национальном законодательстве  упрощенную  форму режима, который  при  определенных обстоятельствах   применяется   в   отношении  товаров,   которые   не предназначены   для   обращения   на  суверенной   территории   другой страны-члена ЕС.

Подраздел 4.
Экспорт.

Статья 161
    (1) В режиме экспорта  товары ЕС могут быть вывезены  с таможенной территории ЕС.  Экспорт охватывает применение  мер торговой политики и выполнение  обычных  формальностей,  действующих  в  отношении  вывоза данного  товара  и  при  необходимости  взимание  вывозных  таможенных платежей.
    (2) За  исключением пассивной переработки  или режима  транзита  в соответствии со статьей 163 и без нарушения положений,  содержащихся в статье 164, любой  товар ЕС, вывозимый  с  таможенной  территории  ЕС, оформляется в режим экспорта.
    (3) Товары,  отправляемые  на остров  Гельголанд,  рассматриваются как не вывозимые с таможенной территории.
    (4) По  решению комиссии устанавливаются  случаи и условия  товары вывозимые  с  таможенной  территории ЕС  не подлежат  подаче  вывозной декларации.
    (5) Вывозная декларация подается  в  таможню, которая ответственна за место,  где экспортер имеет постоянный адрес или где он сгрузил или запаковал  товары,  предназначенные  к  вывозу.  Исключения  из  этого правила устанавливаются решением комиссии.

Статья 162
    Товар   передается   экспортеру  для   его   вывоза  с  таможенной территории  ЕС,  с  условием,  что  на  момент  вывоза   с  таможенной территории ЕС,  он  будет находиться в том же состоянии, как на момент подачи декларации.

Подраздел 5.
Режим внешнего транзита.

Статья 163
    (1) В  режиме внешнего транзита,  при условии соблюдения положений абзаца  2-4,  товары  ЕС  могут  перевозиться  между  двумя  пунктами, находящимися  на  таможенной  территории  ЕС,   без  изменения  своего таможенного статуса,  по территории третьей  страны. Это положение  не противоречит применению положений статьи 91, абзац 1, пункт b).
    (2) Транспортировка в соответствии с абзацем 1 может происходить:
    a) в   режиме  внешнего   транзита   ЕС,  если  такая  возможность предусматривается международным соглашением
    b) с карнетом TIR (соглашение TIR);
    c) с  карнетом АТА в  качестве транспортного документа (соглашение АТА);
    d) на  основании   Рейнского  манифеста  (статья  9  соглашения  о плаванию по Рейну);
    e) по  приложению  302 на  основании соглашения,  подписанного  19 июня 1951 года в  Лондоне участниками НАТО  о статусе  их  вооруженных сил;
    f) по почте (включая посылки).
    (3) В   случаях   предусмотренных    в   абзаце   2,   пункт   а), соответственно применяются положения статей 92, 94, 95, 96 и 97.
    (4) В  случаях,  предусмотренных в абзаце 2, пункты b) - f) товары сохраняют свой таможенный  статус, только в  том  случае,  когда  этот статус по форме и  условиям  соответствует предписаниям, установленным решениями комиссии.

Статья 164
    Условия, при  которых товары ЕС,  могут перевозиться  между  двумя таможенными органами,  находящимися на  таможенной  территории ЕС, без изменения   своего   таможенного  статуса,   с   временным  вывозом  с таможенной  территории   ЕС,  без  того,   чтобы  быть  заявленными  в какой-либо таможенный режим, устанавливаются решениями комиссии.

Статья 165
    Таможенный  режим  внешнего  транзита   ЕС   применяется  также  в случаях, которые предусмотрены в предписаниях, изданными органами ЕС.

 


Транзитная  декларация ЕС


ТД из Европы 


Экспортная декларация ЕС

 

ТД из Европы - да !!!

 


 

 

Проверка состояния экспортной/транзитной декларации ЕС

Сайт:  http://ec.europa.eu/taxation_customs

 

 Taxation and Customs

 

Taxation and Customs1

 

 


 

 

Товарно-транспортная накладная (CMR)

 

 

CMR образец

 


 

 

Карнет-TIR

 

 TIR образец


 

Коносамент

 

 

Коносамент - образец

 


 

Авианакладная  (AirWaybill)

  

Авианакладная образец

 


 

 

Международная железнодорожная накладная СМГС

 

Дорожная ведомость образец

 


 

 

Процедура таможенного транзита

 

 

              Условий выдачи разрешение на  таможенный транзит:

  • если ввоз товаров в ТС не запрещен в соответствии с законодательством ТС;
  • если в отношении ввозимых товаров проведены пограничный контроль и иные виды государственного контроля в месте их прибытия в случае, когда товары подлежат такому контролю в соответствии с законодательством РФ в месте их прибытия;
  • если в отношении товаров представлены разрешения и (или) лицензии в случае, когда в соответствии с законодательством РФ перемещение этих товаров по таможенной территории РФ допускается при наличии указанных разрешений и (или) лицензий;
  • если в отношении товаров представлена транзитная декларация;
  • если обеспечена идентификация.  Для целей идентификации могут использоваться пломбы таможенных органов других государств, если таможенный орган отправления сочтет их надежными;
  • если транспортное средство оборудовано надлежащим образом в случае, когда товары перевозятся под таможенными пломбами и печатями;
  • если приняты меры по обеспечению соблюдения таможенного законодательства РФ.

 

 

 

 

 

 

             Сведения для оформления транзитной декларации:

  • о наименовании и местонахождении отправителя (получателя) товаров в соответствии с транспортными документами;
  • о стране отправления (стране назначения) товаров;
  • о наименовании и местонахождении перевозчика товаров либо экспедитора, если разрешение на внутренний таможенный транзит получает экспедитор;
  • о транспортном средстве, на котором товары перевозятся по таможенной территории РФ, а при осуществлении перевозки автомобильным транспортом — также о водителе транспортного средства;
  • о видах или наименованиях, количестве, стоимости товаров в соответствии с коммерческими, транспортными (перевозочными) документами, весе или об объеме, о кодах товаров в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров или ТН ВЭД ТС на уровне не менее чем первых шести знаков;
  • об общем количестве грузовых мест;
  • о пункте назначения товаров;
  • о планируемой перегрузке товаров или других грузовых операциях в пути;
  • о планируемом сроке перевозки товаров по таможенной процедуре ТТ;
  • о маршруте, если перевозка товаров должна осуществляться по определенным маршрутам.
              Документы, используемые  в качестве транзитной декларации;

  • любые коммерческие документы (счета-фактуры, счета-проформы, отгрузочные спецификации, упаковочные листы, декларации о грузе, грузовые ведомости),
  • транспортные (перевозочные) документы (международная или внутренняя товаротранспортная накладная, коносамент или иной документ, подтверждающий наличие и содержание договора морской (речной) перевозки, авиагрузовые накладные, железнодорожные накладные,
  • документы, предусмотренные актами Всемирного почтового союза,
  •  экспедиторские документы,
  •  другие стандартные документы, предусмотренные международными соглашениями в области транспорта, транспортными уставами и кодексами, другими законами и издаваемыми в соответствии с ними правовыми актами)
  •  таможенные документы (таможенная декларация, оформленная таможенными органами РФ на вывоз товаров, таможенная декларация, оформленная таможенными органами иностранных государств, книжка МДП, оформленная в соответствии с требованиями Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 года (Конвенции МДП, 1975 года))

 


  

Новая форма таможенной декларации: особенности заполнения

 

В соответствии с решениями Комиссии Таможенного союза от 20 мая 2010 г. № 257, от 20 сентября 2010 г. № 378, от 14 октября 2010 г. № 421 с 1 января 2011 года вступили в силу новые формы декларации на товары и транзитной декларации, инструкции о порядке их заполнения, классификаторы, используемые для заполнения таможенных деклараций, а также структуры и форматы электронных копий декларации на товары и транзитной декларации.

Формы деклараций для российских участников ВЭД, в основном, сохраняют привычный вид. В ряде граф изменяется порядок записи данных или требуются иные сведения. Декларации теперь можно распечатывать на обычных листах формата А4.

 

Введение единых форм декларации на товары, транзитной декларации и инструкций о порядке их заполнения, а также единых классификаторов, используемых для заполнения таможенных деклараций, форматов и структур электронных копий таможенных деклараций является завершающим этапом формирования единой правовой базы, регулирующей вопросы таможенного декларирования товаров в государствах-членах Таможенного союза.

 

Инструкция представляет собой комплексный документ, который позволяет заполнить декларацию на товары в любом из государств-членов Таможенного союза, не обращаясь к национальным подзаконным актам. Инструкция о порядке заполнения декларации на товары (далее – Инструкция) помимо единых правил заполнения граф декларации на товары (ДТ), обязательных для применения во всех трех странах, предусматривает некоторые особенности заполнения отдельных граф ДТ в зависимости от государства-члена Таможенного союза, таможенному органу которого декларируется товар.

 

Серьезным изменением в правилах декларирования товаров для Российской Федерации является то, что с 1 января 2011 года не будут использоваться сброшюрованные в комплекты бланки ТД1 (ТД2) и ТД3 (ТД4), изготавливаемые типографским способом, которые представляли собой единый документ, используемый как при подаче грузовой таможенной декларации, так и при подаче транзитной декларации, и применялись в Российской Федерации с 1 января 2007 года.

 

Со 1 января 2011 года применяются отдельные формы для декларации на товары и транзитной декларации, которые могут распечатываться на обычном листе формата А4 в необходимом количестве экземпляров. Порядок их заполнения также определен отдельными правовыми актами — решениями Комиссии Таможенного союза от 20.05.2010 № 257 и от 18.06.2010 № 289 соответственно.

 

Инструкция о порядке заполнения декларации на товары аналогично с действующим порядком включает в себя нормы, регулирующие особенности заполнения ДТ при декларировании товаров, перемещаемых трубопроводным транспортом или по линиям электропередач, а также при декларировании в одной ДТ товаров различных наименований, содержащихся в одной товарной партии, с указанием одного классификационного кода по ТН ВЭД ТС.

 

Для Российской Федерации в целом форма и порядок заполнения декларации на товары не претерпели кардинальных изменений. Однако следует обратить внимание на ряд особенностей, которые появились при заполнении декларации на товары. В первую очередь участникам ВЭД следует внимательно изучить общие положения.

 

Инструкцией, в частности, предусмотрено, что заполняется ДТ заглавными буквами, а в одной ДТ возможно заявить сведения не более чем о 999 товарах. Ранее наши национальные правила декларирования не содержали ограничения в количестве товаров, содержащихся в одной товарной партии, которые можно заявить в одной ГТД.

 

Понятие «товарная партия» практически не претерпело изменений по сравнению с действовавшим до этого в России его определением (приказ ФТС России от 04.09.2010 № 1057).

 

Особо следует обратить внимание на то, что в целях обеспечения надлежащего контроля со стороны государства за ценами на жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты условия декларирования одним товаром для Российской Федерации были дополнены. Лекарственные средства, относимые в соответствии с законодательством Российской Федерации к жизненно необходимым и важнейшим лекарственным средствам, могут декларироваться как один товар, если они имеют одно наименование, лекарственную форму, дозировку и форму выпуска. Как и сейчас при декларировании в одной ДТ товаров различных наименований, содержащихся в одной товарной партии, с указанием одного классификационного кода по ТН ВЭД ТС вместо добавочных листов будет использоваться список товаров, оформляемый в трех экземплярах и являющийся неотъемлемой частью ДТ.

 

ДТ в соответствии с Инструкцией должна представляться в трех экземплярах, распределяемых следующим образом: первый экземпляр остается в таможенном органе, которому декларируются товары, второй и третий экземпляры возвращаются декларанту (при помещении товаров под таможенную процедуру, предусматривающую вывоз товаров с таможенной территории, второй экземпляр представляется в таможенный орган, расположенный в месте убытия товаров с таможенной территории).

 

В целом информационная наполняемость ДТ существенно не поменялась. Вместе с тем применительно к некоторым графам имеются существенные различия по их заполнению, в других претерпела изменения структура информации, расположение сведений внутри графы, а порядок заполнения отдельных граф вообще останется неизменным.

 

Как при декларировании ввозимых, так и вывозимых товаров, в случае использования ДТ в виде электронного документа в третьем подразделе графы 1 ДТ «Декларация» производится запись: «ЭД» (в настоящее время в Российской Федерации данный подраздел графы декларантом не заполняется). В графе 7 ДТ «Справочный номер» необходимо указывать особенности декларирования товаров в соответствии с Классификатором особенностей декларирования товаров (например, при предварительном таможенном декларировании код «ПТД»).

 

В графах 8 «Получатель», 9 «Лицо, ответственное за финансовое урегулирование» и 14 «Декларант» при декларировании ввозимых товаров и в графах 2 «Отправитель/Экспортер», «Лицо, ответственное за финансовое урегулирование» и 14 «Декларант» вывозимых товаров изменилось расположение информации об идентификационном номере налогоплательщика (ИНН) и основном государственном регистрационном номере (ОГРН) или основном государственном регистрационном номере записи о государственной регистрации индивидуального предпринимателя (ОГРНИП). Сведения об ИНН следует указывать в правом верхнем углу графы после знака «№», а сведения об ОГРН (ОГРНИП) — в нижней части графы.

 

Сведения о стране отправления и назначения указываются всегда, независимо от направления перемещения товаров. Например, при помещении товаров под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления в графе 17 ДТ «Страна назначения» указывается краткое наименование страны назначения товаров в соответствии с Классификатором стран мира (Россия, либо Беларусь, либо Казахстан) с соответствующим указанием в графе 17 (a; b) «Код страны назначения» двузначного буквенного кода альфа-2 страны назначения в соответствии с Классификатором стран мира.

 

Графы 27 и 28 не подлежат заполнению.

 

Существенно сокращен перечень сведений, заявляемых в ТД и используемых для целей валютного контроля, подлежащих согласно действующему порядку указанию в графе 28 ГТД.

 

С 1 января 2011 года данный перечень ограничен только сведениями о номере паспорта сделки, которые будут указываться в графе 44 ТД «Дополнительная информация/Предоставленные документы» и сведениями о характере сделки и особенностях внешнеэкономической сделки – в графе 24 ТД «Характер сделки».

 

Сведения в графе 44 ДТ подлежат указанию с применением кодированной информации без нумерации, т.е. указываются сведения с использованием соответствующего классификатора, но без необходимости указывать их под номерами 1, 2 и т.д.

 

В составе информации, заявляемой в графе 44 ДТ, произошли небольшие изменения. Так, в графе будут указываться сведения о сроке временного ввоза/вывоза товара и через знак разделителя «/» цифра «1» (срок менее 1 года), или «2» (срок 1 год и более). В настоящее время данная информация в кодированном виде содержится в правом подразделе графы 37 ГТД.

 

В отличие от графы 44 ДТ в графе 31 ДТ «Грузовые места и описание товаров» сохраняется необходимость указания информации под соответствующими номерами.

 

С 2011 года при помещении товаров под таможенные процедуры переработки на таможенной территории либо переработки для внутреннего потребления, а также при декларировании продуктов переработки, отходов и остатков товаров, если ДТ использовалась в качестве документа об условиях переработки товаров, в графе 44 ДТ будет заявляться запрашиваемый срок переработки товаров, наименование лица, осуществляющего операции по переработке товаров, место проведения операций по переработке. При этом сведения о заявляемой норме выхода продуктов переработки, описание, качество и количество продуктов переработки, операции по переработке товаров и способы их совершения, а также способы идентификации ввезенных товаров в продуктах переработки будут подлежать указанию в графе 31 ДТ.

 

Произошли небольшие изменения в правилах заполнения графы 38 ДТ «Вес нетто» в части дополнительного указания массы «нетто» декларируемого товара без учета всех видов упаковки при наличии таких сведений в транспортных (перевозочных), коммерческих, иных документах либо на упаковке товара.

 

Как и сейчас для Российской Федерации графы 12 ДТ «Общая таможенная стоимость» и 45 ДТ «Таможенная стоимость» не будут заполняться, если в отношении вывозимых товаров не установлены таможенные пошлины и налоги, исчисляемые исходя из их таможенной стоимости.

 

Благодаря изменениям, внесенным в 2010 году ФТС России в порядок заполнения графы 36 ГТД «Преференция», для Российской Федерации с 2011 года правила заполнения графы 36 ДТ «Преференция» не изменятся. В то же время существенно поменялся порядок заполнения графы 47 ДТ «Исчисление платежей». В частности, новые правила заполнения данной графы предполагают указание отдельными строками начисленных и фактически уплаченных таможенных платежей в зависимости от особенностей начисления и уплаты таможенных платежей, установленных ТК ТС и международными договорами государств-членов Таможенного союза (условия таможенных процедур, предоставление льгот по уплате таможенных платежей, изменение срока уплаты таможенных платежей и др.).

 

В графе «B» «Подробности подсчета» помимо сведений о виде и сумме фактически уплаченного таможенного платежа, иного платежа, взимание которого возложено на таможенные органы, будет указываться номер документа, подтверждающего (отражающего) уплату, а также дата уплаты (XXXXXXXX — день, месяц, год) по документу, подтверждающему (отражающему) уплату таможенного платежа, иного платежа, взимание которого возложено на таможенные органы. Кроме того, отдельным элементом будет указываться способ уплаты таможенного платежа, иного платежа, взимание которого возложено на таможенные органы, в соответствии с Классификатором способов уплаты таможенных и иных платежей, взимание которых возложено на таможенные органы.

 

Изменился подход и к заполнению графы 46 «Статистическая стоимость». Согласно новым правилам статистическая стоимость декларируемого товара рассчитывается исходя из сведений, содержащихся в графе 42 ДТ «Цена товара» по методике расчета статистической стоимости товара (приложение № 3 к Инструкции). В настоящее время в основе расчета статистической стоимости лежат сведения графы 45 ГТД при декларировании ввозимых товаров, графы 47 ГТД – при декларировании вывозимых товаров. Дополнительно предусмотрены особенности расчета статистической стоимости в случаях, когда в соответствии с Инструкцией графа 42 ДТ не заполняется.

 

Отдельные изменения коснулись и порядка заполнения ДТ должностными лицами таможенных органов. Так, отметки (записи) таможенного органа о выпуске (отказе в выпуске) товаров с будущего года будут проставляться в графе «С» ДТ. Устанавливаемый таможенным органом срок подачи полной таможенной декларации при периодическом временном декларировании будет указываться под номером 4 в графе «С».

 

Как и при действовавшем порядке, новые правила заполнения декларации на товары предусматривают заявление информации в кодированном виде с применением соответствующих классификаторов.

 

Решением Комиссии Таможенного союза от 20.09.2010 № 378 утверждены единые классификаторы, которые будут применяться во всех трех странах. Однако в Российской Федерации останутся три классификатора, которые будут применяться на национальном уровне. Это классификатор характера сделки, классификатор особенностей внешнеэкономической сделки, используемый при заявлении сведений в графе 24 ДТ «Характер сделки», а также классификатор дополнительной таможенной информации, используемый для заявления сведений в графе 33 ДТ «Код товара».

 

 

Декларация на товары

 

Декларация на товары1

 

 


 

 

Новая форма транзитной декларации: порядок заполнения

 

Решение Комиссии Таможенного союза (КТС) N 289 от 28.06.2010, утвердившее формы транзитной декларации (ТД) и ее добавочных листов и Инструкцию о порядке заполнения указанного документа, вступили в силу на территории Таможенного союза (ТС) 1 января 2011 года. Следует разобраться в том, с какой целью в действовавшие ранее правила внесены изменения, а также необходимо рассмотреть новшества, которые участникам ВЭД и особенно декларантам необходимо помнить при заполнении ТД.

 

Прежде всего отмечу, что в соответствии с положениями статьи 180 Таможенного кодекса Таможенного союза (ТК ТС) транзитная декларация является одним из видов таможенной декларации, подача которой осуществляется при декларировании товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита. Упомянутая ТД представляется таможенному органу отправления на партию товаров, под которой понимаются товары, перевозимые от одного отправителя в адрес одного получателя по одному транспортному (перевозочному) документу. На основании статьи 182 ТК ТС в качестве транзитной декларации могут использоваться транспортные (перевозочные), коммерческие и иные документы, содержащие сведения, установленные в упомянутой статье. В качестве транзитной декларации также могут использоваться документы, предусмотренные международными договорами государств — членов Таможенного союза, в частности, книжка МДП, предусмотренная Таможенной конвенцией о перевозке грузов с применением книжки МДП 1975 года, и прилагаемые к ней документы.

 

При этом уточню, что оговоренный действовавшим до недавних пор Таможенным кодексом РФ состав сведений, подлежащих указанию в транзитной декларации, не претерпел сильных изменений, но они все-таки есть. Так, согласно положениям статьи 182 ТК ТС, теперь в транзитной декларации не требуется указывать сведения о водителях транспортных средств международной перевозки и о предполагаемом сроке перевозки; код товара в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров или Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД ТС) теперь указывается на уровне минимум шести первых знаков, а не четырех, как было ранее; вместо сведений о лице, получающем разрешение на таможенный транзит, следует подавать сведения о декларанте таможенной процедуры таможенного транзита; дополнительно должны быть приведены сведения о документах, подтверждающих соблюдение ограничений, если перемещение товара допускается при наличии этих документов.

 

В случае использования в качестве ТД транспортных (перевозочных) коммерческих и иных документов основу ТД составляет транспортный (перевозочный) документ, а все остальные документы являются ее неотъемлемой частью. Подача транзитной декларации в виде транспортных (перевозочных), коммерческих документов должна сопровождаться представлением таможенному органу назначения описи документов, составляющих ТД. Это связано не только с тем, что эти документы не содержат всех сведений, подлежащих указанию в транзитной декларации в соответствии со статьей 182 ТК ТС, но и с учетом возможности представления нескольких коммерческих, а также иных документов. Форма описи документов установлена приложением к Порядку совершения таможенными органами таможенных операций, связанных с подачей, регистрацией и завершением таможенной процедуры таможенного транзита, утвержденному решением КТС от 17.08.2010 N 438. Если декларантом таможенной процедуры таможенного транзита является железная дорога государства — члена ТС и в железнодорожной накладной указаны номера, даты и количество прилагаемых документов, то опись документов не нужно представлять таможенному органу отправления.

 

Кроме того, напомню, что КТС своим решением от 18.06.2010 N 289 утвердила формы транзитной декларации и добавочных листов к ней, а также Инструкцию о порядке заполнения ТД. Данное решение вступило в силу с 1 января 2011 года и  применяется во всех государствах — членах ТС. С учетом принятого руководителями таможенных служб России, Беларуси и Казахстана решения об отказе от бланка и переходе на применение формы ТД и декларации на товары, которые распечатываются на листах формата А4, транзитная декларация стала отличаться от декларации на товары. Это обусловлено следующей причиной: при использовании сброшюрованного комплекта бланков «Грузовая таможенная декларация/транзитная декларация» для целей таможенного транзита использовались листы 1, 4 и 5 либо лист 1/6 и два листа 4/5 комплекта. При этом лист N 1 (1/6) отличался от листов 4, 5 (4/5). В частности, на листах 4, 5 имелись графы 55 «Перегрузки», F «Подтверждение компетентных органов» и I «Контроль органа назначения» (на обороте этих листов). Для однократного распечатывания формы транзитной декларации на листе формата А4 упомянутые графы были перенесены на лист 1. При проведении данной работы за основу была взята форма транзитного сопроводительного документа, предусмотренного Конвенцией о процедуре общего транзита стран ЕС и ЕАСТ, 1987. Она применяется при представлении таможенным органам в электронном виде сведений о товарах, перемещаемых по процедуре транзита.

 

Для сокращения количества отметок, проставляемых должностными лицами, в таможенный орган отправления теперь необходимо будет представить два, а не три, как ранее, экземпляра ТД: один из них остается в таможенном органе отправления, второй – в таможенном органе назначения. Чтобы подтвердить надлежащее исполнение перевозчиком обязанностей при перевозке товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита должностные лица таможенных органов отправления и назначения дополнительно обязаны проставить все отметки, подтверждающие совершение определенных операций. Речь идет о регистрации ТД, выпуске товаров и завершении таможенного транзита. Отметки ставятся на дополнительном экземпляре транспортного (перевозочного) документа, который возвращается перевозчику в таможенном органе назначения.

 

При подготовке Инструкции о порядке заполнения ТД экспертами таможенных служб России, Белоруссии и Казахстана за основу была взята Инструкция о порядке заполнения грузовой таможенной декларации и транзитной декларации, утвержденная приказом ФТС России от 04.09.2007 N 1057. Поэтому российские участники ВЭД не почувствуют особых изменений в порядке заполнения ТД. Однако при этом в графе 1 «Декларация» в левом подразделе указывается ТТ, что означает таможенный транзит; в правом подразделе в сокращенном виде указывается один из случаев, в которых применяется процедура транзита. Например, ТР означает, что указанные в ТД товары будут перемещаться транзитом через единую таможенную территорию ТС. Также в определенных случаях необходимо дополнительно заполнять графу 21 «Идентификация и страна регистрации активного транспортного средства на границе»; в графе 40 «Общая декларация/Предшествующий документ» может указываться номер таможенного документа государства, сопредельного с государством — членом ТС; появилась графа 42 «Валюта и стоимость товара», которой нет в форме декларации на товары, в ней указывается валюта и стоимость перевозимого товара, сведения о котором приведены в графе 31; в графе С в установленных случаях дополнительно к наименованию и коду таможенного органа отправления указываются причина отказа в выпуске товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита либо информация об отзыве транзитной декларации. При этом для заполнения отдельных граф ТД введены новые классификаторы, которые утверждены решением КТС от 20.09.2010 N 378, и изменен ряд действующих классификаторов.

 

 

Транзитная декларация

 

 


 

 

ТАМОЖЕННЫЙ КОДЕКС ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА

 

Вступил в силу с 01.07.2010 г.

 

Глава 22. Основные положения о перемещении товаров

через таможенную границу

 

Статья 150. Перемещение товаров через таможенную границу

 

1. Все лица на равных основаниях имеют право на перемещение товаров через таможенную границу с соблюдением положений, установленных таможенным законодательством таможенного союза и законодательством государств-членов таможенного союза.

 

2. Товары перемещаются через таможенную границу в порядке, установленном таможенным законодательством таможенного союза.

 

Для отдельных категорий товаров, в том числе припасов, товаров для личного пользования, транспортных средств международной перевозки, настоящим Кодексом и (или) международными договорами государств-членов таможенного союза могут быть установлены особенности их перемещения через таможенную границу.

 

3. Товары, перемещаемые через таможенную границу, подлежат таможенному контролю в порядке, установленном таможенным законодательством таможенного союза и законодательством государств-членов таможенного союза.

 

При проведении таможенного контроля таможенные органы и их должностные лица не вправе устанавливать требования и ограничения, не предусмотренные таможенным законодательством таможенного союза и законодательством государств-членов таможенного союза.

 

4. При ввозе на таможенную территорию таможенного союза и вывозе с этой территории товаров, необходимых для ликвидации последствий стихийных бедствий, чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, продукции военного назначения, необходимой для выполнения акций по поддержанию мира либо проведению учений, а также товаров, подвергающихся быстрой порче, живых животных, радиоактивных материалов, взрывчатых веществ, международных почтовых отправлений, экспресс-грузов, гуманитарной и технической помощи, сообщений и материалов для средств массовой информации и других подобных товаров таможенные операции, предшествующие подаче таможенной декларации, совершаются в первоочередном порядке.

 

Статья 151. Места перемещения товаров через таможенную границу

 

Местами перемещения товаров через таможенную границу являются пункты пропуска через государственные (таможенные) границы государств-членов таможенного союза либо иные места, определенные законодательством государств-членов таможенного союза.

 

Статья 152. Соблюдение запретов и ограничений при перемещении товаров через таможенную границу

 

1. Перемещение товаров через таможенную границу осуществляется с соблюдением запретов и ограничений, если иное не установлено настоящим Кодексом, международными договорами государств-членов таможенного союза, решениями Комиссии таможенного союза и нормативными правовыми актами государств-членов таможенного союза, изданными в соответствии с международными договорами государств-членов таможенного союза, которыми установлены такие запреты и ограничения.

 

2. Товары, запрещенные к ввозу на таможенную территорию таможенного союза, прибывшие на таможенную территорию таможенного союза, подлежат немедленному вывозу с таможенной территории таможенного союза, если иное не предусмотрено законодательством и (или) международными договорами государств-членов таможенного союза.

 

Принятие мер по вывозу указанных товаров возлагается на перевозчика либо на их собственника, если иное не установлено законодательством и (или) международными договорами государств-членов таможенного союза.

 

3. Товары, запрещенные к вывозу с таможенной территории таможенного союза, не подлежат фактическому вывозу с таможенной территории таможенного союза, если иное не предусмотрено законодательством и (или) международными договорами государств-членов таможенного союза.

 

4. Если при ввозе на таможенную территорию таможенного союза или вывозе с такой территории товаров, ограниченных к ввозу или вывозу, не представлены документы, подтверждающие соблюдение ограничений, применяются положения пунктов 2 и 3 настоящей статьи.

 

5. В случае невозможности вывоза товаров, указанных в пунктах 3 и 4 настоящей статьи, или неосуществления их немедленного вывоза эти товары подлежат задержанию в соответствии с главой 21 настоящего Кодекса.

 

Статья 153. Пользование и (или) распоряжение товарами, перемещаемыми через таможенную границу

 

1. Пользование и (или) распоряжение товарами, перемещаемыми через таможенную границу, до их выпуска таможенным органом осуществляется в порядке и на условиях, которые установлены таможенным законодательством таможенного союза.

 

2. Пользование и (или) распоряжение товарами после их выпуска таможенным органом осуществляется в соответствии с условиями заявленной таможенной процедуры.

 

Статья 154. Товары, пришедшие в негодность, испорченные или поврежденные

 

Товары, ввезенные на таможенную территорию таможенного союза, пришедшие в негодность, испорченные или поврежденные вследствие аварии или действия непреодолимой силы до совершения таможенных операций, связанных с их помещением под таможенную процедуру, в том числе в период их временного хранения, а также при перевозке товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, в дальнейшем при совершении в отношении них таможенных операций рассматриваются также, как если бы они были ввезены на таможенную территорию таможенного союза в негодном, испорченном или поврежденном состоянии.

 

Статья 155. Взятие проб и образцов товаров заинтересованными лицами

 

1. Заинтересованные лица, в том числе контролирующие государственные органы, с разрешения таможенного органа вправе отбирать пробы и образцы товаров в случаях, установленных настоящим Кодексом и (или) и законодательством государств-членов таможенного союза.

2. Разрешение на взятие проб и образцов товаров выдается таможенным органом, если такое взятие:

1) не затрудняет проведение таможенного контроля;

2) не изменяет характеристик товаров;

3) не влечет за собой уклонение от уплаты таможенных пошлин, налогов или несоблюдение запретов и ограничений.

3. Отдельная таможенная декларация на пробы и образцы товаров не подается при условии, что они будут указаны в декларации на товары.

 

Глава 23. Прибытие товаров на таможенную территорию

таможенного союза

 

Статья 156. Место и время прибытия товаров на таможенную территорию таможенного союза

 

1. Прибытие товаров на таможенную территорию таможенного союза осуществляется в местах перемещения товаров через таможенную границу (далее – места прибытия) и во время работы таможенных органов в этих местах.

 

Отдельные категории товаров могут прибывать на таможенную территорию таможенного союза только в местах прибытия, определенных законодательством государств-членов таможенного союза.

 

Товары могут прибывать на таможенную территорию таможенного союза в иных местах, не являющихся местами прибытия, в случаях и порядке, которые определены законодательством государств-членов таможенного союза.

 

Перечень мест прибытия направляется таможенными органами в Комиссию таможенного союза для опубликования, в том числе с использованием информационных технологий.

 

2. После пересечения таможенной границы ввезенные товары должны быть доставлены перевозчиком в места прибытия или иные места, указанные в пункте 1 настоящей статьи, и предъявлены таможенному органу. При этом не допускаются изменение состояния товаров или нарушение их упаковки, а также изменение, удаление, уничтожение или повреждение наложенных пломб, печатей и иных средств идентификации.

 

3. Таможенные органы обязаны представлять информацию о местах прибытия, об установленных ограничениях и о времени работы таможенных органов, в том числе с использованием информационных технологий.

 

4. Положения настоящей главы не распространяются на товары, перевозимые морскими (речными), воздушными судами, пересекающими таможенную территорию таможенного союза без остановки в порту или аэропорту, которые расположены на таможенной территории таможенного союза, а также на товары, перемещаемые трубопроводным транспортом и по линиям электропередачи.

 

Статья 157. Меры, принимаемые при аварии, действии непреодолимой силы или иных обстоятельствах

 

1. Если после пересечения таможенной границы доставка товаров в место прибытия прерывается, а также если морское (речное), воздушное судно делает вынужденную остановку или посадку на таможенной территории таможенного союза вследствие аварии, действия непреодолимой силы либо иных обстоятельств, препятствующих доставке товаров, осуществлению остановки или посадки в установленных местах, перевозчик обязан принять все меры для обеспечения сохранности товаров, незамедлительно сообщить в ближайший таможенный орган об этих обстоятельствах и о месте нахождения товаров, а также перевезти товары или обеспечить их перевозку (если их транспортное средство международной перевозки повреждено) в ближайший таможенный орган либо иное место, указанное таможенным органом.

 

2. Расходы, возникшие у перевозчика в связи с соблюдением требований настоящей статьи, таможенными органами не возмещаются.

 

Статья 158. Уведомление о прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза

 

1. Перевозчик обязан уведомить таможенный орган о прибытии на таможенную территорию таможенного союза путем представления документов и сведений, предусмотренных статьей 159 настоящего Кодекса, в зависимости от вида транспорта, на котором осуществляется перевозка товаров.

 

От имени перевозчика документы могут быть представлены таможенным представителем либо иными лицами, действующими по поручению перевозчика, если это допускается в соответствии с законодательством государств-членов таможенного союза.

 

2. Перевозчик вправе представить таможенному органу предварительную информацию о товарах до их фактического прибытия на таможенную территорию таможенного союза, если иное не установлено законодательством и (или) международными договорами государств-членов таможенного союза.

 

3. Перевозчик вправе представить документы в виде электронных документов.

 

4. При представлении документов, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена таможенного союза, на территорию которого прибыли товары, перевод сведений, содержащихся в таких документах, обеспечивается перевозчиком или иным заинтересованным лицом.

 

Статья 159. Документы и сведения, представляемые таможенному органу в зависимости от вида транспорта, на котором осуществляется перевозка товаров

 

1. При прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза перевозчик представляет следующие документы и сведения:

1) при международной перевозке автомобильным транспортом:

 

документы:

документы на транспортное средство международной перевозки;

транспортные (перевозочные) документы;

документ, сопровождающий международные почтовые отправления при их перевозке, определенный актами Всемирного почтового союза;

имеющиеся у перевозчика коммерческие документы на перевозимые товары;

сведения:

о государственной регистрации транспортного средства международной перевозки;

наименование и адрес перевозчика товаров;

наименование страны отправления и страны назначения товаров;

наименование и адрес отправителя и получателя товаров;

о продавце и получателе товаров в соответствии с имеющимися у перевозчика коммерческими документами;

о количестве грузовых мест, об их маркировке и о видах упаковок товаров;

наименование, а также коды товаров в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров или Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности на уровне не менее чем первых четырех знаков;

вес брутто товаров (в килограммах) либо объем товаров (в кубических метрах), за исключением крупногабаритных грузов;

о наличии товаров, ввоз которых на таможенную территорию таможенного союза запрещен или ограничен;

о месте и дате составления международной товаротранспортной накладной;

 

2) при международной перевозке водными судами:

документы:

общую декларацию;

декларацию о грузе;

декларацию о судовых припасах;

декларацию о личных вещах экипажа судна;

судовую роль;

список пассажиров;

документ, сопровождающий международные почтовые отправления при их перевозке, определенный актами Всемирного почтового союза;

транспортные (перевозочные) документы;

имеющиеся у перевозчика коммерческие документы на перевозимые товары;

сведения:

о регистрации судна и его национальной принадлежности;

наименование и описание судна;

фамилия капитана;

фамилия и адрес судового агента;

о количестве пассажиров на судне, их фамилии, имена, гражданство (подданство), даты и места рождения, порт посадки и высадки;

о количестве и составе членов экипажа;

наименование порта отправления и порта захода судна;

наименование, общее количество и описание товаров;

о количестве грузовых мест, об их маркировке и о видах упаковок товаров;

наименование порта погрузки и порта выгрузки товаров;

номера коносаментов или иных документов, подтверждающих наличие и содержание договора морской (речной) перевозки, на товары, подлежащие выгрузке в этом порту;

наименование портов выгрузки остающихся на борту товаров;

наименование первоначальных портов отправления товаров;

наименование судовых припасов, имеющихся на судне, и указание их количества;

описание размещения товаров на судне;

о наличии (об отсутствии) на борту судна международных почтовых отправлений;

о наличии (об отсутствии) на борту судна товаров, ввоз которых на таможенную территорию таможенного союза запрещен или ограничен, включая валюту государств-членов таможенного союза и валютные ценности, которые находятся у членов экипажа, лекарственные средства, в составе которых содержатся наркотические, сильнодействующие средства, психотропные и ядовитые вещества;

о наличии (об отсутствии) на борту судна опасных товаров, включая оружие, боеприпасы;

 

3) при международной перевозке воздушным транспортом:

документы:

стандартный документ перевозчика, предусмотренный международными договорами в области гражданской авиации (генеральная декларация);

документ, содержащий сведения о перевозимых на борту воздушного судна товарах (грузовая ведомость);

документ, содержащий сведения о бортовых припасах;

транспортные (перевозочные) документы;

имеющиеся у перевозчика коммерческие документы на перевозимые товары;

документ, содержащий сведения о перевозимых на борту пассажирах и их багаже (пассажирская ведомость);

документ, сопровождающий международные почтовые отправления при их перевозке, определенный актами Всемирного почтового союза;

сведения:

указание знаков национальной принадлежности и регистрационных знаков судна;

номер рейса, указание маршрута полета, пункта вылета, пункта прибытия судна;

наименование эксплуатанта судна;

о количестве членов экипажа;

о количестве пассажиров на судне, их фамилии и инициалы, наименование пунктов посадки и высадки;

наименование товаров;

номер грузовой накладной, количество мест по каждой грузовой накладной;

наименование пункта погрузки и пункта выгрузки товаров;

о количестве бортовых припасов, погружаемых на судно или выгружаемых с него;

о наличии (об отсутствии) на борту судна международных почтовых отправлений;

о наличии (об отсутствии) на борту судна товаров, ввоз которых на таможенную территорию таможенного союза запрещен или ограничен, включая валюту государств-членов таможенного союза и валютные ценности, которые находятся у членов экипажа, лекарственные средства, в составе которых содержатся наркотические, сильнодействующие средства, психотропные и ядовитые вещества, оружие, боеприпасы;

 

4) при международной перевозке железнодорожным транспортом:

документы:

транспортные (перевозочные) документы;

передаточная ведомость на железнодорожный подвижной состав;

документ, содержащий сведения о припасах;

документ, сопровождающий международные почтовые отправления при их перевозке, определенный актами Всемирного почтового союза;

имеющиеся у перевозчика коммерческие документы на перевозимые товары;

сведения:

наименование и адрес отправителя товаров;

наименование и адрес получателя товаров;

наименование станции отправления и станции назначения товаров;

о количестве грузовых мест, об их маркировке и о видах упаковок товаров;

наименование, а также коды товаров в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров или Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности не менее чем на уровне первых четырех знаков;

вес брутто товаров (в килограммах);

идентификационные номера контейнеров.

2. Независимо от вида транспорта, на котором осуществляется перевозка, при уведомлении таможенного органа о прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза представляются документы, подтверждающие соблюдение запретов и ограничений, за исключением мер нетарифного регулирования, в соответствии с пунктом 1 статьи 152 настоящего Кодекса.

 

  

Статья 160. Таможенные операции, совершаемые в местах прибытия

 

1. В местах прибытия может осуществляться разгрузка и перегрузка (перевалка) товаров, а также замена транспортного средства, доставившего товар на таможенную территорию таможенного союза, на другое транспортное средство.

 

2. Разгрузка и перегрузка (перевалка) товаров, замена транспортного средства, доставившего товар на таможенную территорию таможенного союза, на другое транспортное средство осуществляются во время работы таможенного органа и в местах, специально предназначенных для этих целей, с разрешения таможенного органа, выдаваемого по запросу заинтересованного лица.

 

3. В местах прибытия допускается совершение таможенных операций, связанных с временным хранением товаров, их таможенным декларированием и выпуском в соответствии с заявленной таможенной процедурой.

 

4. Перевозчик или иное заинтересованное лицо обязаны совершить таможенные операции, связанные с помещением товаров на временное хранение или их таможенным декларированием в соответствии с таможенной процедурой, в течение 3 (трех) часов после предъявления товаров таможенному органу в месте прибытия, если иной срок не установлен таможенным законодательством таможенного союза или законодательством государств-членов таможенного союза в отношении товаров, перевозимых железнодорожным или водным транспортом.

 

5. Доставка товаров из места прибытия в определенное таможенным органом место, если такие товары в месте прибытия не помещены под иную таможенную процедуру или в отношении них не совершены иные таможенные операции, предусмотренные таможенным законодательством таможенного союза, осуществляется в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита.

 

 

Статья 161. Возникновение и прекращение обязанности по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов и срок их уплаты при прибытии товаров на таможенную территорию

 

1. При прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза обязанность по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов возникает у перевозчика в момент пересечения товарами таможенной границы.

 

2. Обязанность по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов при прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза прекращается у перевозчика:

1) при доставке товаров в место прибытия и размещении на временное хранение или помещении под таможенную процедуру в месте прибытия, а также при убытии товаров с таможенной территории таможенного союза,если эти товары после прибытия на таможенную территорию таможенного союза не покидали места перемещения товаров через таможенную границу;

2) в случаях, установленных пунктом 2 статьи 80 настоящего Кодекса.

3. При прибытии товаров на таможенную территорию таможенного союза сроком уплаты ввозных таможенных пошлин, налогов считается:

1) при недоставке товаров в место прибытия – день пересечения товарами таможенной границы, а если этот день не установлен, – день выявления факта недоставки товаров в место прибытия;

2) при утрате товаров в месте прибытия, за исключением уничтожения (безвозвратной утраты) вследствие аварии или действия непреодолимой силы либо в результате естественной убыли при нормальных условиях перевозки (транспортировки) и хранения, – день пересечения товарами таможенной границы, а если этот день не установлен, – день выявления факта утраты товаров;

 

3) при вывозе товаров из места прибытия на остальную часть таможенной территории таможенного союза без размещения на временное хранение или помещения их под таможенную процедуру в месте прибытия – день пересечения товарами таможенной границы, а если этот день не установлен, –день выявления факта такого вывоза.4. Ввозные таможенные пошлины, налоги подлежат уплате в размерах, соответствующих суммам ввозных таможенных пошлин, налогов, которые подлежали бы уплате при помещении товаров под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, исчисленным исходя из ставок таможенных пошлин, налогов, таможенной стоимости, их физической характеристики в натуральном выражении (количество, масса, объем или иная характеристика) и курса валют, устанавливаемого в соответствии с законодательством государства-члена таможенного союза, в которое подлежат уплате таможенные пошлины, налоги, и действующих на день пересечения товарами таможенной границы, а если этот день не установлен, – на день выявления факта недоставки товаров в место прибытия, утраты их в месте прибытия, либо вывоза из места прибытия на таможенную территорию таможенного союза без размещения на временное хранение или помещения их под таможенную процедуру в месте прибытия.

 

 

Глава 24. Убытие товаров с таможенной территории таможенного союза

 

Статья 162. Место и время убытия товаров с таможенной территории таможенного союза

 

1. Убытие товаров с таможенной территории таможенного союза осуществляется в местах перемещения товаров через таможенную границу (далее – места убытия) и во время работы таможенных органов в этих местах.

Отдельные категории товаров могут убывать с таможенной территории таможенного союза только в местах прибытия, определенных законодательством государств-членов таможенного союза.

Товары могут убывать с таможенной территории таможенного союза в иных местах, не являющихся местами прибытия, в случаях и порядке, которые определены законодательством государств-членов таможенного союза.

Перечень мест убытия направляется таможенными органами в Комиссию таможенного союза для опубликования, в том числе с использованием информационных технологий.

2. Таможенные органы обязаны представлять информацию о местах убытия, об установленных ограничениях и о времени работы таможенных органов, в том числе с использованием информационных технологий.

3. Положения настоящей главы не распространяются на товары, перевозимые морскими (речными), воздушными судами, пересекающими таможенную территорию таможенного союза без остановки в порту или аэропорту, которые расположены на таможенной территории таможенного союза, а также на товары, перемещаемые трубопроводным транспортом и по линиям электропередачи.

 

 

Статья 163. Таможенные операции, совершаемые в местах убытия

 

 

1. Для убытия товаров с таможенной территории таможенного союза перевозчик обязан представить таможенному органу таможенную декларацию либо иной документ, допускающий их вывоз с таможенной территории таможенного союза, а также документы и сведения, предусмотренные статьей 159 настоящего Кодекса, в зависимости от вида транспорта, на котором осуществляется перевозка товаров, если иное не установлено настоящим Кодексом.

 

Независимо от вида транспорта, на котором осуществляется перевозка, для убытия товаров с таможенной территории таможенного союза таможенному органу представляются документы, подтверждающие соблюдение запретов и ограничений, в соответствии с пунктом 1 статьи 152 настоящего Кодекса.

 

Таможенная декларация либо иной документ, допускающий вывоз товаров с таможенной территории таможенного союза, не представляется для убытия товаров с таможенной территории таможенного союза, если эти товары после прибытия на таможенную территорию таможенного союза не покидали места перемещения товаров через таможенную границу.

 

2. Перевозчик вправе представить документы в виде электронных документов.

 

3. От имени перевозчика документы могут быть представлены таможенным представителем либо иными лицами, действующими по поручению перевозчика, если это допускается в соответствии с законодательством государств-членов таможенного союза.

 

4. Убытие товаров с таможенной территории таможенного союза допускается с разрешения таможенного органа после проведения таможенного контроля.

Разрешение таможенного органа на убытие товаров с таможенной территории таможенного союза оформляется путем проставления на таможенной декларации либо ином документе, допускающем их вывоз с таможенной территории таможенного союза, и транспортных (перевозочных) документах соответствующих отметок таможенного органа.

 

Статья 164. Требования к товарам при их убытии с таможенной территории таможенного союза

 

1. Товары должны быть фактически вывезены с таможенной территории таможенного союза в том же количестве и состоянии, в котором они находились в момент их помещения под определенную таможенную процедуру, за исключением изменения количества и состояния товаров вследствие естественного износа или убыли либо вследствие изменения естественных свойств товаров при нормальных условиях перевозки, транспортировки и хранения, а также изменения количества товаров вследствие наличия несливаемых остатков в транспортном средстве.

 

2. Лица не несут ответственность за несоблюдение положений настоящей статьи в случае, если утрата либо изменение состояния товаров произошли вследствие аварии либо действия непреодолимой силы, а в случаях, предусмотренных техническими регламентами и стандартами, действующими в государствах членах таможенного союза, — при изменении сведений о количестве товаров из-за погрешности методов измерения.

 

3. Товары таможенного союза могут быть вывезены с таможенной территории таможенного союза в меньшем количестве, чем количество, заявленное при их помещении под определенную таможенную процедуру, вне зависимости от причин, по которым произошло уменьшение количества товаров.

 

Статья 165. Меры, принимаемые при аварии, действии непреодолимой силы или иных обстоятельствах

 

1. Если доставка товаров из места убытия до места фактического пересечения таможенной границы прерывается вследствие аварии, действия непреодолимой силы либо иных обстоятельств, препятствующих такой доставке товаров, перевозчикобязан принять все меры для обеспечения сохранности товаров, незамедлительно сообщить в ближайший таможенный орган об этих обстоятельствах и о месте нахождения товаров, а также перевезти товары или обеспечить их перевозку (если их транспортное средство международной перевозки повреждено) в ближайший таможенный орган либо иное место, указанное таможенным органом.

 

2. Расходы, возникшие у перевозчиков или иных лиц в связи с соблюдением требований настоящей статьи, таможенными органами не возмещаются.

 

Статья 166. Возникновение и прекращение обязанности по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов и срок их уплаты при убытии иностранных товаров с таможенной территории таможенного союза

 

1. При убытии иностранных товаров с таможенной территории таможенного союза обязанность по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов возникает у перевозчика с момента выдачи таможенным органом разрешения на убытие товаров с таможенной территории таможенного союза.

 

2. Обязанность по уплате ввозных таможенных пошлин, налогов при убытии иностранных товаров с таможенной территории таможенного союза прекращается у перевозчика:

 

1) при фактическом пересечении товарами таможенной границы;

2) в случаях, установленных пунктом 2 статьи 80 настоящего Кодекса.

3. При убытии иностранных товаров с таможенной территории таможенного союза сроком уплаты ввозных таможенных пошлин, налогов, если до фактического пересечения таможенной границы товары были утрачены, заисключениемуничтожения (безвозвратной утраты) вследствие аварии или действия непреодолимой силы либо в результате естественной убыли при нормальных условиях перевозки (транспортировки) и хранения, считаетсядень утраты товаров, а если этот день не установлен, – день выдачи таможенным органом разрешения на убытие товаров с таможенной территории таможенного союза.

4. Ввозные таможенные пошлины, налоги подлежат уплате в размерах, соответствующих суммам ввозных таможенных пошлин, налогов, которые подлежали бы уплате при помещении товаров под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, исчисленным исходя из ставок таможенных пошлин, налогов таможенной стоимости, их физической характеристики в натуральном выражении (количество, масса, объем или иная характеристика) и курса валют, устанавливаемого в соответствии с законодательством государства-члена таможенного союза, в которое подлежат уплате таможенные пошлины, налоги, и действующих на день утраты товаров, а если этот день не установлен, – на день выдачи таможенным органом разрешения на убытие товаров с таможенной территории.

 


 

 

Концепция таможенного оформления и таможенного контроля товаров в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации

 

ФЕДЕРАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА

ПИСЬМО

от 21 августа 2009 г. № 21-50/39656

О НАПРАВЛЕНИИ КОНЦЕПЦИИ

 

Направляем для использования в работе Концепцию таможенного оформления и таможенного контроля товаров в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации, одобренную Государственной пограничной комиссией 9 июля 2009 года.

 

Начальник

Аналитического управления

В.В.ИВИН

 

 

 

Приложение

к протоколу

заседания Государственной

пограничной комиссии

от 9 июля 2009 г. № 1

 

КОНЦЕПЦИЯ

ТАМОЖЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ И ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ

ТОВАРОВ В МЕСТАХ, ПРИБЛИЖЕННЫХ К ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЕ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

I. Основные понятия

 

В Концепции таможенного оформления и таможенного контроля товаров в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации (далее — Концепция), применены следующие определения и основные понятия.

 

Приграничные субъекты Российской Федерации — субъекты Российской Федерации, на территории которых действуют морские, речные (озерные), автомобильные, железнодорожные и смешанные пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации.

 

Места, приближенные к государственной границе Российской Федерации, — зоны пограничного и таможенного контроля вдоль государственной границы Российской Федерации; зоны таможенного контроля в морских, речных (озерных) портах и аэропортах, на территориях которых открыты пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации; зоны таможенного контроля, прилегающие к таким портам, а также на территориях «сухих портов».

 

Таможенная инфраструктура — стационарные технические средства таможенного контроля, таможенные лаборатории, склады временного хранения и таможенные склады, учрежденные таможенными органами, а также административные здания, информационные системы, информационно-телекоммуникационные сети, сети связи, вычислительные центры таможенных органов.

 

Транспортно-логистическая инфраструктура — технологический комплекс, предназначенный для организации движения товаров и оказания транспортно-логистических услуг (железнодорожные и внутренние водные пути, автомобильные дороги, тоннели, эстакады, мосты, складские и контейнерные терминалы, транспортно-логистические комплексы, а также здания, сооружения, устройства и оборудование, обеспечивающие функционирование объектов транспортно-логистической инфраструктуры).

 

Таможенно-логистическая инфраструктура — система таможенно-логистических объектов (комплексов и терминалов), расположенных преимущественно в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации.

 

 

II. Общие положения

 

Концепция определяет цель, основные задачи и приоритетные мероприятия организации таможенного оформления и таможенного контроля в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации, на перспективу до 2020 года и является составной частью Стратегии развития Федеральной таможенной службы до 2020 года.

 

Концепция основана на положениях Концепции долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации, Основных направлений деятельности Правительства Российской Федерации на период до 2012 года, Концепции реализации государственной политики в сфере обустройства государственной границы Российской Федерации, Транспортной стратегии Российской Федерации на период до 2030 года, Внешнеэкономической стратегии России до 2020 года и других концептуальных документов стратегического характера, определяющих развитие Федеральной таможенной службы на долгосрочную перспективу.

 

Концепция разработана в соответствии с Конституцией Российской Федерации, федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также на основе международных правовых актов в области таможенного дела.

 

Концепция следует основным положениям Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 18 мая 1973 года в редакции Протокола от 26 июня 1999 года, предусматривающей использование предварительной информации, ее передачу в электронной форме, а также Рамочных стандартов безопасности и облегчения мировой торговли (приняты Всемирной таможенной организацией в июне 2005 года).

 

Завершение до 2010 года мероприятий, предусмотренных Концепцией развития таможенных органов Российской Федерации <*>, создаст условия для осуществления основного количества операций по таможенному оформлению в приграничных субъектах Российской Федерации.

———————————

<*> Одобрена распоряжением Правительства Российской Федерации от 14 декабря 2005 года № 2225-р.

 

 

III. Основные проблемы и предлагаемые пути решения

 

Система таможенного оформления товаров в Российской Федерации ориентирована на осуществление большинства таможенных операций таможенными органами, расположенными, как правило, в городах, являющихся транспортными узлами.

 

Рост внешнеторгового оборота Российской Федерации с каждым годом усиливает неравномерность инфраструктурного развития между внутренними и приграничными субъектами страны, заостряет проблему чрезмерной транспортной нагрузки на крупные российские города. Зачастую товарные потоки ввезенных и выпущенных в свободное обращение товаров направлены навстречу друг другу.

 

Проблема решается развитием транспортно-логистической инфраструктуры в крупных транспортных узлах, за пределами городов с одновременным перераспределением таможенных операций между таможенными органами внутри страны и в приграничных субъектах Российской Федерации, развитием таможенно-логистической инфраструктуры преимущественно в местах, приближенных к государственной границе. При этом создание инфраструктуры для длительного хранения товаров, а также осуществление дополнительной промежуточной перевалки товаров при реализации Концепции не требуется. Это позволит в полной мере реализовать принцип транспортно-логистической технологии доставки грузов «от двери до двери» без увеличения срока осуществления поставки товаров.

 

Для недопущения недобросовестной конкуренции, нарушений антимонопольного законодательства, возрастания издержек участников внешнеэкономической деятельности целесообразно предусмотреть возможность государственного регулирования тарифов за хранение товаров на таможенно-логистических терминалах в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации, а также стоимости брокерских услуг.

 

Развитие таможенной инфраструктуры тесно связано с развитием транспортно-логистической, банковской и социальной инфраструктуры.

Важную роль для инфраструктурного развития приграничных субъектов Российской Федерации играет институт государственно-частного партнерства, требующий дальнейшего развития его законодательной базы.

 

Совершенствование механизма государственно-частного партнерства предполагает создание таких законодательных условий, которые позволят частному бизнесу на возвратных условиях осуществлять инвестиционные вложения в транспортно-логистическую инфраструктуру, в том числе на условиях концессионных соглашений.

 

Реализация Концепции вызовет необходимость повышения уровня взаимодействия таможенных и иных контрольных органов при осуществлении государственного контроля перемещения товаров. Это должно сопровождаться применением современных информационных технологий.

 

В отношении видов транспорта, которыми перемещаются товары, в рамках Концепции в среднесрочной перспективе предусматривается осуществление таможенного оформления в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации, товаров, перемещаемых автомобильным, железнодорожным (частично), воздушным и морским транспортом (в том числе с развитием перспективных логистических технологий).

 

В долгосрочной перспективе предусматривается проработка возможности таможенного оформления товаров, перемещаемых железнодорожным транспортом, преимущественно в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации. Железнодорожный транспорт структурно и технологически сложнее других видов транспорта, что предполагает более сложный комплекс мероприятий при внесении изменений в сложившуюся транспортно-логистическую систему экономического комплекса страны.

 

Не требуется внесения дополнительных существенных изменений в действующий порядок таможенного оформления перемещаемых воздушным и морским транспортом товаров в открытых для международного сообщения аэропортах и морских портах, в которых имеется необходимая таможенная и таможенно-логистическая инфраструктура.

 

Целесообразно сохранить действующий порядок таможенного оформления и таможенного контроля в отношении товаров, таможенное оформление которых осуществляется в местах, максимально приближенных к местонахождению получателей или их потребителей и производителей:

 

сырья, ввозимого российскими промышленными предприятиями, для обеспечения бесперебойного их функционирования с учетом непрерывного технологического цикла;

экспресс-грузов;

культурных ценностей;

товаров, перемещаемых в рамках инвестиционных проектов, реализуемых при государственной поддержке, и товаров, перемещаемых в адрес участников внешнеэкономической деятельности, в отношении которых установлены специальные упрощенные процедуры таможенного оформления;

драгоценных металлов и драгоценных камней, а также делящихся и радиоактивных материалов, ядохимикатов, взрывчатых веществ;

товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации физическими лицами для личного пользования в несопровождаемом багаже, а также пересылаемых в международных почтовых отправлениях;

товаров, в отношении которых устанавливаются следующие таможенные режимы: переработка на таможенной территории, переработка для внутреннего потребления, временный ввоз (в том числе на выставки по карнетам ATA) и режим свободной таможенной зоны (свободного склада) при их перемещении резидентами особых экономических зон технико-внедренческого и промышленно-производственного типа;

товаров, ввозимых в качестве гуманитарной и технической помощи, а также для предупреждения и ликвидации стихийных бедствий и иных чрезвычайных ситуаций.

 

Таможенное оформление в приграничных субъектах Российской Федерации товаров, которые требуют особых условий хранения и (или) для таможенного оформления которых необходимы специальные знания (фармацевтические, лекарственные средства, скоропортящиеся продукты питания, живые животные, подакцизные товары, объекты экспортного контроля, продукция военно-технического сотрудничества и др.), возможно после развития специализированной таможенно-логистической инфраструктуры, создания соответствующего экспертно-аналитического потенциала, способствующего качественному выполнению функций таможенных органов по обеспечению соблюдения запретов и ограничений, установленных законодательством Российской Федерации о государственном регулировании внешнеторговой деятельности, а также укомплектования таможенных органов специалистами, обладающими необходимой квалификацией.

 

Проблема отсутствия в приграничных субъектах Российской Федерации квалифицированных специалистов актуальна как для участников внешнеэкономической деятельности, так и для государственных контрольных органов. Привлечение в приграничные субъекты Российской Федерации квалифицированных кадров, а также их подготовка и переподготовка сопряжены с необходимостью решения комплекса вопросов социального обеспечения. Потребуется бюджетное финансирование социальной инфраструктуры, подготовки и переподготовки кадров таможенных органов в местах, приближенных к государственной границе Российской Федерации, закрепление на законодательном уровне стимулов для привлечения в таможенные органы, расположенные в приграничных субъектах Российской Федерации, квалифицированных специалистов из таможенных органов, расположенных внутри страны.

 

Сокращение количества таможенных органов не должно ограничивать помещение товаров под экономические и специальные таможенные режимы.

 

В условиях отсутствия эффективного таможенного контроля до и после выпуска товаров осуществление основного количества таможенных операций по таможенному оформлению в приграничных субъектах Российской Федерации создает предпосылки к криминогенности внешнеэкономической деятельности, росту числа нарушений таможенного законодательства Российской Федерации, в том числе «фирмами-однодневками», в области определения таможенной стоимости, страны происхождения товаров и классификации товаров с использованием подложных документов, с применением скрытых расчетов за товары и др.

 

Упрощение таможенных формальностей и сокращение времени таможенного оформления должны сопровождаться комплексом мер по повышению эффективности правоохранительной и антикоррупционной деятельности таможенной службы Российской Федерации.

Источник: Клуб Логистов Россия